CBDA研修センターの中国語1DAYドリル! -17ページ目

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

通訳に役立つ言葉 正式な会議での呼びかけ

 

 

 

上次的答案:

祝我们合作成功,万事如意!

 

 

 

zūnjìngdenǚshìmen xiānshengmen

尊敬的女士们,先生们。

尊敬する皆さま。

zūnjìngdedàibiǎotuántuánzhǎngshāntiánxiānsheng zàizuòdegèwèi

尊敬的代表团团长山田先生,在座的各位。

尊敬する代表団団長山田様、ならびにご出席のみなさま。

zūnjìngdegèwèiláibīn

尊敬的各位来宾。

尊敬する来賓のみなさま。

yǐshāntiánxiānshengwéidàibiǎodegèwèinǚshìmen xiānshengmen

以山田先生为代表的各位女士们,先生们。

山田様を代表とするみなさま。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

尊敬する社長、そしてご出席のみなさま。

ビジネスレター 結部4 挨拶用語と結語

 

 

 

上次的答案:

托您的福,事情进行得很顺利。

 

 

 

nínnéngguānglín wǒmengǎndàofēichángróngxìng

您能光临,我们感到非常荣幸。

あなたにおいで頂いて、非常に光栄です。

huānyíngshàngjílìlínzhǐdǎo

欢迎上级莅临指导。

上級部門の方々のご来臨とご指導を歓迎いたします。

zhùnínhéjiārénshēntǐjiànkāng

祝您和家人身体健康。

あなたとご家族のご健康をお祈りします。

yùzhùwǒmenhézuòchénggōng

预祝我们合作成功。

私たちの共同事業が成功しますように。

zhùwǒmendeshìyèpéngbófāzhǎn

祝我们的事业蓬勃发展。

私たちの事業が盛んに発展しますように。

cǐzhìjìnglǐ

此致敬礼。

敬具。

2字さげて「此致」と書いた後、改行して文頭から「敬礼」と書く。

zhùníngōngzuòshùnlì wànshìrúyì

祝您工作顺利,万事如意。

お仕事が順調でありますように、万事思い通りになりますように!

tiánzhōngjìnshàng

田中敬上。

田中より。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

私たちの共同事業が成功しますように、万事思い通りになりますように!

 

 

 

ビジネスレター 結部3 挨拶用語

 

 

 

上次的答案:

如有任何不妥之处,不用客气,敬请直言。

 

 

 

xiàngnínzhìyǐxīnniándewènhòu

向您致以新年的问候。

新年のお慶びを申し上げます。

zhùnínxīnniánkuàilè

祝您新年快乐。

新年おめでとうございます。

xīnniánzhījìqǐngjiēshòuwǒchéngzhìdewènhòu

新年之际请接受我诚挚的问候。

新年に際して、心からのご挨拶を送ります。

zhùguìgōngsīláiniánshìyègèngshàngyìcénglóu

祝贵公司来年事业更上一层楼。

来る年の貴社のご発展をお祈りします。

gǎnxièníndezhēnchénhézuò

感谢您的真诚合作。

温かいご協力に感謝いたします。

néngyǔnínhézuò wǒbèigǎnróngxìng

能与您合作,我倍感荣幸。

貴方と共同事業ができることを非常に光栄に思っています。

fēichánggǎnxièníngěiwǒzhècìjīhuì

非常感谢您给我这次机会。

このチャンスを下さったことに、深く感謝いたします。

néngyǒuzhèyàngdejīhuì quánshìtuōleníndefú

能有这样的机会,全是托了您的福。

このような機会を得られましたのは、ひとえに貴方のおかげです。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

おかげ様で、ことは順調に進んでいます。

ビジネスレター 結部2 期待と願望の表明、誠意の表明

 

上次的答案:

本案实施时请联系下述邮箱

 

cǐshìqǐngnínjǐyǐdàlìxiézhù

此事请您给予大力协助。

この件について、多大なるご助力をお願いします。

cǐshìháixūnínduōduōguānzhào

此事还需您多多关照。

この件について、どうぞよろしくお願いいたします。

ruònéngdédàoníndebāngzhù wǒjiāngbúshènggǎnjī

若能得到您的帮助,我将不胜感激。

ご助力頂けるなら、感謝に堪えません。

xīwàngwǒmenyìrújìwǎng
jìxùhézuò

希望我们一如既往,继续合作。

今後とも変わらぬ協力関係の継続を希望いたします。

wǒmenfēichángxīwàngnínnéngmǎnzúwǒmendeyāoqiú

我们非常希望您能满足我们的要求。

私たちの願いを聞き届けてくださいますよう。

wǒmenzhēnchéngdeqīdàizhenàyíshíkèdedàolái

我们真诚的期待着那一时刻的到来。

心からその時の到来を待ち望んでいます。

wǒfāngwánquánzzànchéngguìfāngdejiànyì

我方完全赞成贵方的建议。

貴方の提案を心から支持します。

rúyǒurènhébùtuǒzhìchù jìngqǐngzhǐzhèng

如有任何不妥之处,敬请指正。

もし不適当な点がありましたら、どうかご指摘ください。

rúyǒuwèntí búyòngkèqi jìngqǐngzhíyán.

如有问题,不用客气,敬请直言。

何か質問があったら遠慮なくどうぞ。

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

もし不適当な点がありましたら遠慮なくどうぞ

 

 

 

 

 

 

 

 

ビジネスレター 結部1 返信を求める

 

 

 

上次的答案:

非常遗憾地通知您,您的要求未能被通过。

 

 

 

xīwàngjīnhòujiāqiángliánxì

希望今后加强联系。

今後 緊密に連絡を取り合いましょう。

xīwàngjīnhòuduōliánxì

希望今后联系。

今後、頻繁に連絡しあることを希望します。

běn ànshíshīshíjìngqǐnggàozhī

本案实施时敬请告知。

本件実施の際にはご連絡ください。

qǐngnínjìnzǎohuífù

请您尽早回复。

どうか速やかにご返信をください。

jíqièdeděngdàiníndehuífù

急切地等待您的回音。

取り急ぎご返事をお待ちしています。

yīnqièqīpànníndedáfù

殷切期盼您的答复。

切実にあなたのご返事をお待ちしています。

rúnéngdédàoníndehuíxìn wǒjiāngbúshènggǎnjī

如能得到您的回信,我将不胜感激。

もしご返事を頂けれるなら、感謝に堪えません。

huíxìnqǐngjìshànshùdìzhǐ

回信请寄上述地址。

ご返事は上記の住所宛でお願いします。

huíxìnqǐngfāzhìxiàshùyóuxiāng

回信请发至下述邮箱。

下記のメールアドレスにご返信をお願いします。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

本件実施の際には下記のメールアドレスにご連絡ください。