ビジネスレター 結部3 挨拶用語
上次的答案:
如有任何不妥之处,不用客气,敬请直言。
xiàngnínzhìyǐxīnniándewènhòu
向您致以新年的问候。
新年のお慶びを申し上げます。
zhùnínxīnniánkuàilè
祝您新年快乐。
新年おめでとうございます。
xīnniánzhījìqǐngjiēshòuwǒchéngzhìdewènhòu
新年之际请接受我诚挚的问候。
新年に際して、心からのご挨拶を送ります。
zhùguìgōngsīláiniánshìyègèngshàngyìcénglóu
祝贵公司来年事业更上一层楼。
来る年の貴社のご発展をお祈りします。
gǎnxièníndezhēnchénhézuò
感谢您的真诚合作。
温かいご協力に感謝いたします。
néngyǔnínhézuò wǒbèigǎnróngxìng
能与您合作,我倍感荣幸。
貴方と共同事業ができることを非常に光栄に思っています。
fēichánggǎnxièníngěiwǒzhècìjīhuì
非常感谢您给我这次机会。
このチャンスを下さったことに、深く感謝いたします。
néngyǒuzhèyàngdejīhuì quánshìtuōleníndefú
能有这样的机会,全是托了您的福。
このような機会を得られましたのは、ひとえに貴方のおかげです。
wèntí
问题(中国語に訳してください)
おかげ様で、ことは順調に進んでいます。