今、生きるのに疲れたと感じている人へ。
大久しぶりの和訳。
忙しくて、なかなかブログに手が回らなかった。
今年は本当にいろいろあって、気づけばもう8月。
WHAT!?
メジャーアーティストの曲を訳すのは趣味ではないけれど、
でも、
この曲だけは、今、意味を理解して聞いて欲しい、と思った。
この曲 ”i" は、2014年に、アメリカの黒人ラッパー・Kendrick Lamarが作った。
彼の曲の中で、私が一番好きな曲。
なぜ、この曲は ”i" というタイトルなのか?
アメリカの黒人たちは、その外見、どこで生まれ育ったのかだけで、
苦痛な境遇にあったり、世間の思考無い偏見のせいで人生を潰されたりしている。
それは、平和ボケした日本の私たちが一生経験しないような、想像もつかないような経験。
そのせいで、多くの若い黒人たちが、身を滅ぼすような選択を迫られたり、自らそれに手を出したりし
輝けたはずだった命が消えてしまっている。
でも悲しいのは、彼らが死んでしまうことじゃない。
死は、誰にでも起こること。
死ぬのは、大して重要じゃない。
本当に悲しいのは、
どこの誰かもわからないようなやつの、クソみたいなひとこと、無知で無責任な行動で、
自分を信じきれなくなり、命を経ってしまう事。
自分の価値を疑い、戦えなくなってしまう事。
Kendrick Lamar が”i"を通して伝えたいメッセージ。
他人は残酷で、自分勝手だ。
優しいあなたは、その人たちの言う事に、いちいち耳を傾ける。
彼らは、大して考えもせず、あなたをおとしめようとしているのに。
でも、いつの間にか気づけば、あなたは「その人たちの言う〈あなたの姿〉」になってしまう。
だから。
優しくするのは、自分だけでいい。
耳を傾けるのは、自分の声だけでいい。
信じるのは、自分の心だけでいい。
だって、あなたの価値を認めてくれる人が
今、あなたの周りに一人もいないなら
「自分」しか、それをしてあげる事が出来ない。
だから、唯一の希望 ”i" 「自分」を大切にしよう。
今だけでも。
必ず、必ず、あなたを救ってくれる誰かがいる。
その人に出会うまで、”i" を大切にしよう。
私は、この曲をそういうふうに受け止めている。
死ぬことを選ぶのもあなたの人生。でも、
どこぞのアホ人間のせいで、自分を潰すのはもったいない。
言い切れる。
少なくとも、
あなたにはそんな奴らが1億人集まっても届かない価値がある。
[Sample]
This is a world premiere!
This is a world premiere!
世界初公開だ!
[イントロ]
I done been through a whole lot
今まで色んなことがあった
Trial, tribulation, but I know God
試練、苦難、でもな
Satan wanna put me in a bow tie
悪魔は俺をまだ縛りつけたいらしい
Pray that the holy water don't go dry
周りを見渡し
As I look around me
聖水が枯れないことをただ祈る
So many motherfuckers wanna down me
クソ野郎どもは、俺を引きずり下ろしたい
But an enemigo never drown me
でも俺は絶対屈しない
In front of a dirty double-mirror they found me
あいつらの汚れたマジックミラーの前では
[コーラス]
And I love myself
自分が好きだ
(The world is a ghetto with big guns and picket signs)
この世界は、権力者とプラカードに溢れ、腐ってる
I love myself
自分が好きだ
(But it can do what it want whenever it want, I don't mind)
勝手にすればいい、俺は気にしない
I love myself
自分が好きだ
(He said I gotta get up, life is more than suicide)
立ち上がれ、生きることに意味があるんだ
I love my... self
俺は、自分が好きだ
(One day at a time, sun gonna shine)
日々の一歩でいい、太陽は必ず射す。
[バース 1]
Everybody lookin' at you crazy (crazy!)
みんながお前をバカにする
What you gonna do? (what you gonna do?)
さあ、どうする?
Lift up your head and keep moving (keep moving)
顔を上げて、前に進み続けるか
Or let the paranoia haunt you (haunt you)?
それとも、パラノイアに押しつぶされるか?
Peace to fashion police, I wear my heart
人の格好にケチつける奴らの横を、
On my sleeve, let the runway start
誠心誠意を身にまとい、颯爽と通り過ぎる
You know the miserable do love company
惨めな奴らは、仲間とツルむ
What do you want from me and my scars?
俺と俺の傷痕をどうしたいんだ?
Everybody lack confidence, everybody lack confidence
みんな自信を失っている
How many times my potential was anonymous?
今まで何度、俺のポテンシャルは蔑ろにされた?
How many times the city making me promises?
この街は、今までどれ程、守られない約束をしてきた?
So I promise this
だから、俺はここに誓う
[コーラス]
And I love myself
自分を愛する
(The world is a ghetto with big guns and picket signs)
この世界は、権力者とプラカードに溢れ、腐ってる
I love myself
自分を愛する
(But it can do what it want whenever it want, I don't mind)
勝手にすればいい、俺は気にしない
I love myself
自分を愛する
(He said I gotta get up, life is more than suicide)
立ち上がれ、生きることに意味があるんだ
I love my... self
俺は、自分を愛する、と
(One day at a time, sun gonna shine)
毎日少しずつでいい、太陽は必ず射す。
[バース 2]
They wanna say it's a war outside and a bomb in the street
あいつらは「あそこは戦争、道には爆弾が落ちてる」
なんて言ってきやがる
And a gun in the hood, and a mob of police
「街には銃、そして警察の群れ」
And a rock on the corner, and a line for the fiend
「道角にはコカイン、そして悪党の列」
And a bottle full of lean, and a model on the scene, yup
「ボトルいっぱいのクスリ、そして現場にはどこぞのモデル」
These days of frustration keep y'all on tuck and rotation
焦燥の日々が、同じことを繰り返させる
I duck these cold faces, post up fi-fie-fo-fum basis
魂を失ったお偉いさんよ、ツラ貸せよ
Dreams of reality's peace
現実の平和が見る夢で
Blow steam in the face of the beast
野獣の顔に、熱気を吹きかける
The sky could fall down, the wind could cry now
空は落っこちて、風は今にも泣きそうだ
The strong in me, I still smile
でも俺はまだ負けてない、まだ俺は笑える
[コーラス:リピート]
I love myself
(The world is a ghetto with big guns and picket signs)
I love myself
(But it can do what it want whenever it want, I don't mind)
I love myself
(He said I gotta get up, life is more than suicide)
I love my... self
(One day at a time, sun gonna shine)
[ブリッジ]
Walk my bare feet (walk my bare feet)
裸足で歩く
Down, down valley deep (down, down valley deep)
谷を奥までくだってく
Fi-fie-fo-fum (fi-fie-fo-fum) (I love myself)
鼻を鳴らして(フィフィフォファム:怪物が臭いを嗅ぐ表現)
My heart undone (my heart undone)(I love myself)
俺の心はまだ生きている
[フック]
The world is a ghetto with big guns and picket signs
この世界は、権力者とプラカードが溢れるゲットー
(I love myself)
自分が好きだ
But it can do what it want whenever it want, I don't mind
勝手にすればいい、俺は俺の道を行く
(I love myself)
自分が好きだ
He said I gotta get up, life is more than suicide
頭を上げろ、自殺以外にも出来ることはあるって言われたんだ
(I love my... self)
自分が好きなんだ
One day at a time, sun gonna shine
毎日少しづつでいい、必ず救われる
(Hold up)
[バース 3]
I went to war last night
昨夜、戦場へ行った
With an automatic weapon, don't nobody call a medic
自動拳銃を持って、でも誰も医者は呼ばない
I'ma do it till I get it right
相手に分からせるまで、絶対諦めない
I went to war last night
昨夜、戦場へ行った
I've been dealing with depression ever since an adolescent
うつ病とは思春期の頃から戦ってきた
Duckin' every other blessin', I can never see the message
神の祝福なんかクソ喰らえ。何が言いたいのかも分からねえ。
I could never take the lead, I could never bob and weave
俺は先導者にはなれなかった、
From a negative and letting them annihilate me
上手く攻撃をかわしたりも出来なかった
And it's evident I'm moving at a meteor speed
でも今の俺は確実に、隕石のスピードで動いてる
Finna run into a building, lay my body in the street
ビルに突っ込んで、最期は路上で死ぬかもな
Keep my money in the ceiling, let my mama know I'm free
天井に隠してある金はやるよ、ママに俺は自由だ、って伝えてくれ
Give my story to the children and a lesson they can read
未来の子供たちに俺の話をしてくれ、学べることがあるだろう
And the glory to the feeling of the holy unseen
目に見えないチカラの栄光を。
Seen enough, make a motherfucker scream, "I love myself!"
もう十分だ。いい加減、クソ野郎に叫ばせよう
「自分が好きだ!」って
[アウトロ]
I lost my head
どこから間違った
I must've misread what the good book said
聖書を誤解したとこからか
Oh, woes keep me, it's a jungle inside
ツラすぎる、思考がグチャグチャでまとまらない
Give myself again 'til the well runs dry (i)
もう一度、自分にチャンスを
あの井戸が枯れる前に