わたしが今ハマっている韓国マンガ
それでも蝶は舞う
から見る韓国の小話です(原題ナビレラ 나빌레라)。
マンガの内容とはほとんど関係ありませんが、知ってたらマンガを読む楽しさがちょっとアップするかも⁇
Comicoで連載中の
それでも蝶は舞う は コチラ ←日本語だよ♪
木曜日更新だよ〜
↓コチラもどうぞ↓
🦋日式食堂
🦋
50話
シムさんテンパってますね〜(≧∀≦)
以前も書きましたけど、この漫画は描写がしっかり韓国でして、読みながら懐かしさを覚えます。
シムさんたちがよく行くコンビニも
奥さん : もう、すっかり大人で嫁にも行った娘に、まだかわいいって。いいわねアンタは!
ソンスク : わたし 小さい頃から 可愛かったじゃない
直訳だとこんなカンジですけど、
コミコだと違う訳になるんじゃないかな〜⁇
韓国の方々は、びっくりするほどふつーに
わたし カワイイでしょ⁉︎
と言います。
はじめて聞いた時は衝撃でした。
(以前も☆同じこと☆書いてます)
日本語って主語が抜けることが多いけど、英語だと必ず主語をつけますよね。同じように韓国語も、主語を曖昧にしないんですね。
(だから日本人としては余計に違和感を感じるんでしょうね)
愛情表現の豊かさは日本の比ではないですが、自分自信を大切にする面でも到底かなわないな〜 とこういうところからも思います。
日本以外の文化を知ることで、ホント目から鱗がたくさん落ちて、価値観が広がっていきます。
自分でも言えるようになるとけっこうテンションが上がりますので、ぜひ練習してみてください♡