英語で「ちょっと息抜き」は? | イギリス英語を学ぼう! Chubby's English Cafe

イギリス英語を学ぼう! Chubby's English Cafe

ロンドン在住の翻訳家 Chubby先生によるバーチャルEnglish Classをお届け。
イギリス人が実際に使っているネイティブの英語表現をご紹介しています。
TOEICや英検に役立つ学習方法もご紹介します。

テーマ:
 みなさん おはようございます

夏休みも中盤に入りましたが
 学生のみなさんは宿題終わりましたか~?

私は最後に追いつめられるのが嫌だったので
最初の一週間ぐらいで終わらせていました
 家庭訪問に来た先生がビックリしていましたよ

絵日記と自由研究は手こずりましたけどね~

さて

学生のときに自分の部屋で勉強していると
ちょっと休憩したくなるときがありますよね

ほんの10分横になったり、雑誌を読んでいるときに限って
親のチェックが入りませんでしたか?

 さっきまで勉強してたのに~って感じです


そんなときに一言

Just having a breather.
(ちょっと息抜きしてるだけ)

"breather"とは
=a short rest
つまり
小休憩、息抜き
のことです

"breather"とは
"breath"(息を吸う)から来ているので
日本語の「息抜き」という表現に似ていますね

でも・・・

"Just having a breather."な~んて言っても
親はきっと信じてくれないんですよね~
 ずっと寝てたと思われてますよね・・・

親のみなさん、
なんで子供が"having a breather"のときを
見計らったかのように部屋に入ってくるのでしょう?
 親には鋭いセンサーのようなものがあるのでしょうか
AD