代価を払いなさい リサ編 〜 アーサー | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

우리 이야기에 시작은 너 
私たちの物語の 始まりはお前

하지만 마지막은 바로 나 
でも終わらせるのは この私

너의 잘못 아니라 말해봐 
自分の間違いではないと 言ってごらん

넌 부정할 수 없어 니 운명
お前には否定できない お前の運命

애원해봐도 빌어도 멈출 수 없어 
哀願しても 祈っても 止めることはできない

너로 시작된 이 저주의 운명
お前から始まった この呪われた運命

고통의 대가 죽음의 대가 치르게 될거야 
苦痛の代価 死の代価 払うことになるのよ

혼돈의 대가 운명의 대가 치르게 될거야
混沌の代価 運命の代価 払うことになるのよ

내 발밑에 매달려 빌어봐 
私の足元にすがりついて 祈りなさい

너의 미래는 이제 내 손에 
お前の未来は 今や私の手に

사랑과 복수중에 선택해 
愛か復讐 どちらかを選びなさい

어차피 추락해 버린 네 운명
どちらにせよ墜落してしまった お前の運命

애원해봐도 빌어도 멈출 수 없어 
哀願しても 祈っても 止めることはできない

너로 시작된 이 저주의 운명
お前から始まった この呪われた運命

고통의 대가 죽음의 대가 치르게 될거야 
苦痛の代価 死の代価 払うことになるのよ

혼돈의 대가 운명의 대가 치르게 될거야
混沌の代価 運命の代価 払うことになるのよ

(ケルト語の呪文)

너의 그 죄로 날 벗어나게 해 
お前のその罪から 私は抜け出す

너의 그 죄로 내 영혼 맺게 해
お前のその罪から 私の魂の決着をつける

너의 검은 그 죄
お前のその黒い罪

애원해봐도 빌어도 이미 시작된 
哀願しても 祈っても すでに始まった

운명의 대가 이제 시작이야
運命の代価 今こそ始まるのよ


グィネビア!グィネビア!

違うわ!気の毒だけど ここには私だけよ
気分はどう?
その苦痛…羞恥心…
母さんが感じさせられたのと全く同じ その気分
でも 全く同じことが もう一つあるわ
私のおなかの中の子供
私の中にいる あなたの子供
この子の名前はモードレッド
死という意味よ
(ケルト語の呪文)
「この子は大きくなってお前と戦い
王座から追い落として命を奪うだろう」
私はその苦痛を とっくりと眺めることにするわ



やはりフランス版下差しより少し意味が通じるみたいニヤニヤ