21世紀最大のデモ」

で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味

https://business.nikkei.com/atcl/report/15/226331/111100077/

20161114日 鈴置高史Suzu-oki/Takabu-mi

 

21stCentury'sLargestDemoRealRetreatParkGeun-hye3

21stCentury'sLargestDemoRealRetreatParkGeun-hye2

21stCentury'sLargestDemoRealRetreatParkGeun-hye1

"21 세기 최대의 시위 ' 에서 박근혜 (ParkGeun-hye) 퇴진에 3

"21 세기 최대의 시위 ' 에서 박근혜 (ParkGeun-hye) 퇴진에 2

"21 세기 최대의 시위 ' 에서 박근혜 (ParkGeun-hye) 퇴진에 1

「21世紀最大のデモ」 で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味 3

「21世紀最大のデモ」 で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味 2

「21世紀最大のデモ」 で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味 1

 

保守もこの政権を見限った

 1112日、韓国全土で大統領の下野を求める「21世紀最大のデモ」が起きた。

国民の声が一気に高まったことで、

朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)大統領は退陣するしかない、との空気が濃くなった。

参加者は1週間で5

韓国で3週続けて大統領の退陣を求めるデモが起きました。
 

鈴置Suzu-oki:

1112日夜のソウルのデモの参加者は、警察発表で26万人でした。

一方、主催者側は100万人が参加したと言っています。

 1週間前の土曜日、

115日のデモはそれぞれの発表で45000人と20万人でした。

いずれにせよ5倍に膨らんだわけです。

韓国各紙は「21世紀に入って最大のデモ」と呼んでいます。

 

 

朴槿恵(Park Geun-hye,박근혜)退陣を求める

デモンストレーション参加者数(単位、人)

 

 

警察発表  主催者発表
 

参加者が多かったことに加え、

平和的なデモだったことも朴政権にトドメを刺す、と見る韓国人が多いのです。

 保守運動の指導者、趙甲済(ChoGap-che,조 갑제)氏が

12日夜にデモの現場を取材した後、

自身が主宰するネットメディアに記事を載せました。

デモで下野すれば、これは民衆革命!」(1112日、韓国語)です。

ポイントを翻訳します。
 

大統領は「国民の声」を聞いた

今日、歴代最大規模のデモが開かれた。

しかし現場の雰囲気は切迫しておらず、余裕があった。

警察も催涙弾、放水車を使わなかった。

多様な階層の参加者が祭りを楽しむかのようだった。

食べ物を売る屋台も多かった。

19876月の民主化闘争や2008年の狂牛病暴動の雰囲気とは異なった。

2002年のワールドカップの応援風景と似ていた。


 

 この日のデモは一部の参加者が

青瓦台Chonwade,大統領府=THEREPUBLIC OF KOREA CHEONG WADAE

に向かい、

13日早朝まで機動隊と対峙しました。

だが、総じて穏健なものでした。

 大規模だけれど平和なデモ――。

これで批判はいっそう政権に集中します。

「国民が静かな声で下野を求めたのに、大統領は無視した」

ことになるからです。

 韓国の各テレビ局の記者は青瓦台から中継し

「下野を求める声がここまで聞こえる」とレポートしました。
 

 そして翌13日の日曜日、青瓦台Chonwadeのスポークスマンは

「大統領におかれては昨日の国民の皆様の声を重い気持ちで聞いた。

現状の厳しさを深く認識している」と記者団に明かしました。
 

 聯合ニュースが

韓国青瓦台Chonwade『朴大統領は国民の声を重い気持ちで聞いた』

1113日、日本語版)で伝えました。

デモは朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)大統領を着実に追い込んでいます。

悪い王は誅すべきだ

デモは左派の陰謀ですか?
 

鈴置Suzu-oki:

いいえ、国民の不満が噴出したものです。

でも、左派が「平和なデモ」を十二分に活用しているのも明らかです。

 中央日報の

曺国(ChoGuku,조국)教授『憲政回復のために名誉革命を本格的に始めよう』とツイート

1112日、韓国語版)から引用します。
 

ソウル大学法科大学院の曺国(ChoGuku,조국)教授は

12日の民衆総決起を1688年に英国で起きた名誉革命になぞらえてきた。
 

曺国(ChoGuku,조국)教授はSBSとのインタビューで

「血を流さない方法で、現在の憲政紊乱の状況を終わらせ、

憲政を回復せねばならない」

と朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)大統領の下野を求めた。


 

デモこそが朴大統領を退陣に追い込む道だと言うのですね。
 

鈴置Suzu-oki:

韓国では、指導者――

王様や大統領が道を誤った場合、

家臣や国民は実力で取り除くべきだと考えられています。

 曺国(ChoGuku,조국)教授は左派系紙、ハンギョレへの寄稿

今や『名誉革命』の時だ

117日、韓国語版)でも以下のように書きました。


 

主権者である国民は19876月の民主化闘争で

民主的な憲法を作り、民主化が始まった。

30年たった今、国民の手で民主憲政を回復せねばならない状況になった。

国の根本を再び立て直す「反正」の道を行かねばならない。

今や「名誉革命」の時だ。


 

 韓国語で「反正」(パンジョン)とは

「悪い王を廃し、新しい王を立てる」との意味です。

朝鮮朝でクーデターに成功した側が使った言葉でもあります。