「21世紀最大のデモ」
で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味
https://business.nikkei.com/atcl/report/15/226331/111100077/
2016年11月14日 鈴置高史(Suzu-oki/Takabu-mi)
21stCentury'sLargestDemoRealRetreatParkGeun-hye3
21stCentury'sLargestDemoRealRetreatParkGeun-hye2
21stCentury'sLargestDemoRealRetreatParkGeun-hye1
"21 세기 최대의 시위 ' 에서 박근혜 (ParkGeun-hye) 퇴진에 3
"21 세기 최대의 시위 ' 에서 박근혜 (ParkGeun-hye) 퇴진에 2
"21 세기 최대의 시위 ' 에서 박근혜 (ParkGeun-hye) 퇴진에 1
「21世紀最大のデモ」 で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味 3
「21世紀最大のデモ」 で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味 2
「21世紀最大のデモ」 で朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)退陣に現実味 1
保守もこの政権を見限った
11月12日、韓国全土で大統領の下野を求める「21世紀最大のデモ」が起きた。
国民の声が一気に高まったことで、
朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)大統領は退陣するしかない、との空気が濃くなった。
参加者は1週間で5倍
韓国で3週続けて大統領の退陣を求めるデモが起きました。
鈴置(Suzu-oki):
11月12日夜のソウルのデモの参加者は、警察発表で26万人でした。
一方、主催者側は100万人が参加したと言っています。
1週間前の土曜日、
11月5日のデモはそれぞれの発表で4万5000人と20万人でした。
いずれにせよ5倍に膨らんだわけです。
韓国各紙は「21世紀に入って最大のデモ」と呼んでいます。
朴槿恵(Park Geun-hye,박근혜)退陣を求める
デモンストレーション参加者数(単位、人)
警察発表 主催者発表
参加者が多かったことに加え、
平和的なデモだったことも朴政権にトドメを刺す、と見る韓国人が多いのです。
保守運動の指導者、趙甲済(ChoGap-che,조 갑제)氏が
12日夜にデモの現場を取材した後、
自身が主宰するネットメディアに記事を載せました。
「デモで下野すれば、これは民衆革命!」(11月12日、韓国語)です。
ポイントを翻訳します。
大統領は「国民の声」を聞いた
今日、歴代最大規模のデモが開かれた。
しかし現場の雰囲気は切迫しておらず、余裕があった。
警察も催涙弾、放水車を使わなかった。
多様な階層の参加者が祭りを楽しむかのようだった。
食べ物を売る屋台も多かった。
1987年6月の民主化闘争や2008年の狂牛病暴動の雰囲気とは異なった。
2002年のワールドカップの応援風景と似ていた。
この日のデモは一部の参加者が
青瓦台(Chonwade,大統領府=THEREPUBLIC OF KOREA CHEONG WADAE)
に向かい、
13日早朝まで機動隊と対峙しました。
だが、総じて穏健なものでした。
大規模だけれど平和なデモ――。
これで批判はいっそう政権に集中します。
「国民が静かな声で下野を求めたのに、大統領は無視した」
ことになるからです。
韓国の各テレビ局の記者は青瓦台から中継し
「下野を求める声がここまで聞こえる」とレポートしました。
そして翌13日の日曜日、青瓦台(Chonwade)のスポークスマンは
「大統領におかれては昨日の国民の皆様の声を重い気持ちで聞いた。
現状の厳しさを深く認識している」と記者団に明かしました。
聯合ニュースが
「韓国青瓦台(Chonwade)『朴大統領は国民の声を重い気持ちで聞いた』」
(11月13日、日本語版)で伝えました。
デモは朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)大統領を着実に追い込んでいます。
悪い王は誅すべきだ
デモは左派の陰謀ですか?
鈴置(Suzu-oki):
いいえ、国民の不満が噴出したものです。
でも、左派が「平和なデモ」を十二分に活用しているのも明らかです。
中央日報の
「曺国(ChoGuku,조국)教授『憲政回復のために名誉革命を本格的に始めよう』とツイート」
(11月12日、韓国語版)から引用します。
ソウル大学法科大学院の曺国(ChoGuku,조국)教授は
12日の民衆総決起を1688年に英国で起きた名誉革命になぞらえてきた。
曺国(ChoGuku,조국)教授はSBSとのインタビューで
「血を流さない方法で、現在の憲政紊乱の状況を終わらせ、
憲政を回復せねばならない」
と朴槿恵(ParkGeun-hye,박근혜)大統領の下野を求めた。
デモこそが朴大統領を退陣に追い込む道だと言うのですね。
鈴置(Suzu-oki):
韓国では、指導者――
王様や大統領が道を誤った場合、
家臣や国民は実力で取り除くべきだと考えられています。
曺国(ChoGuku,조국)教授は左派系紙、ハンギョレへの寄稿
(11月7日、韓国語版)でも以下のように書きました。
主権者である国民は1987年6月の民主化闘争で
民主的な憲法を作り、民主化が始まった。
約30年たった今、国民の手で民主憲政を回復せねばならない状況になった。
国の根本を再び立て直す「反正」の道を行かねばならない。
今や「名誉革命」の時だ。
韓国語で「反正」(パンジョン)とは
「悪い王を廃し、新しい王を立てる」との意味です。
朝鮮朝でクーデターに成功した側が使った言葉でもあります。