優しいメロディーの秋の歌
皆さん、こんにちは。本来だと、この辺でまた、フランス杯の話などを書く予定でしたが、残念ながら、大変不幸な出来事があり、後半フリーの競技が中止となりました。亡くなられた方々に哀悼の意を表するとともに、選手の皆さんの、無事の帰国を願いたいと思います。同じく、ウィンタースポーツ仲間である、スキージャンプの竹内拓選手がインスタに上げてくれた写真をお借りしました。 #prayforparis秋もずいぶん深まってまいりました。今日は、こんな季節、こんな時にこそ聴いてみたくなる、やさしく語りかけるような暖かいメロディーの曲をYouTubeから集めてみました。クレア / ギルバート・オサリヴァンCLAIR / Gilbert O`Sullivan先月ご紹介した、超悲壮曲?「アローン・アゲイン」の、ギルバート・オサリヴァンです。このPV、YouTube動画と共に聴けば、初めから種明かしされているようなものなんですが、歌だけを聴いていると、熱烈な恋の告白の歌。「クレア・・・君と合った瞬間、何かが僕の中で変わってしまったんだ・・・君が色んな仕草を見せる時、それは何にも代えがたい貴重な時間さ・・・君が僕を見上げて微笑むと、言葉は意味を無くしてしまうんだ・・・君とサヨナラするときは僕は死んでしまいそうになるんだ・・・」そして最後の最後に可愛い笑い声が聴こえてきて、その女性は、小さな女の子だったんだと気付かされる、何とも英国風というか、茶目っ気のある曲でした。でも、ギルバートと一緒に遊んでいる女の子、可愛いですね。ギルバートも本当に楽しそうで・・・。個人的には「アローン・アゲイン」より、この曲のほうが好きかなー。CLAIR / Gilbert O`SullivanClair, the moment I met you, I swearI felt as if something, somewhereHad happened to me, which I couldn't seeAnd then, the moment I met you, againI knew in my heart that we were friendsIt had to be so, it couldn't be noBut try as hard as I might do, I don't know whyYou get to me in a way I can't describeWords mean so little when you look up and smileI don't care what people sayTo me you're more than a childOh, ClairClairClair, if ever a moment so rareWas captured for all to compareThat moment is you in all that you doBut why in spite of our age difference do I cryEach time I leave you I feel I could dieNothing means more to me than hearing you say"I'm going to marry youWill you marry me, Uncle Ray"Oh, ClairClairClair,I've told you before "Don't you dare""Get back into bed""Can't you see that it's late""No you can't have a drink""Oh, alright then, but wait just a minute"While I, in an effort to babysit, catch up on my breathWhat there is left of itYou can be murder at this hour of the dayBut in the morning this hourwill seem a lifetime awayOh ClairClairOh Clair落葉のコンチェルト / アルバート・ハモンドFor The Peace Of All Mankind / Albert Hammond彼の有名な曲としては、全米で大ヒットした「カリフォルニアの青い空」というのがあります。「落葉の」は、日本でそれと同じくらいヒットした曲です。でもこの曲は、アメリカでは全く売れていません。と言うより、多分、シングル盤にすらなっていなかったのではないでしょうか。そして、歌詞の意味を全く解せず聴いているうちは良かったのですが、この曲は、タイトルと内容がかけ離れた曲の代表選手の様に扱われていました。邦題こそ「落葉のコンチェルト」と、美しいタイトルが付けられ、メロディーも秋の落葉を連想するような美しい曲です。しかし、原題は「For the peace of all mankind」(すべての人類の平和のために・・・?)そしてその歌詞の内容はというと・・・失恋ソングなのか、なんだかやけっぱちな男の捨てゼリフのような詞。「すべての人類の平和のために、君は出て行ってくれ・・・」って、ちょっと理解不能。それぐらい思いつめるほど好きだった、って事かな。やっぱり、知らないで聴いている方がよかったかな・・・僕の故郷・高知でコンサートを開いてくれた、数少ない海外アーティストでもあり、とても親しみを感じていました。ドリカムの「LOVE LOVE LOVE」に似ている!と話題?になった事もありましたっけ。For The Peace Of All Mankind / Albert HammondYou turned me on so bad that there was only one thing on my mindAn overnight affair was needed at the timeHello, goodbye, no searching questions, that was clearly understoodBut how was I to know that you would be so good?For the peace, for the peace, for the peace of all mankindWill you go away, will you go away, will you vanish from my mindWill you go away and close the bedroom doorAnd let everything be as it was beforeToo much too soon, too bad it didn't hit me till a week had passedI might have saved the day if I had acted fastI looked around in case you'd scribbled down the number secretlyBut all you left were fingerprints and memoriesFor the peace, for the peace, for the peace of all mankindWill you go away, will you go away, will you vanish from my mindWill you go away and close the bedroom doorAnd let everything be as it was beforeFor the peace, for the peace, for the peace of all mankindWill you go away, will you go away, will you vanish from my mindWill you go away and close the bedroom doorAnd let everything be as it was beforeDa-di-da, da-da-di, da-da-di-di-di-di-diWill you go away, will you go away, will you vanish from my mindWill you go away and close the bedroom door...ヤング・ラブ / ダニーオズモンドYoung Love / Donny Osmond その昔、オズモンドブラザーズという人気兄弟グループがありました。当時、兄妹グループと言えば、他にも、あのマイケルジャクソンの在籍したジャクソン5、そして日本にもフィンガー5なんて懐かしいグループがあって、けっこう人気を博していましたね。ダニーオズモンドは、そのオズモンドブラザーズでリードヴォーカルを務めていましたが、ソロとして歌った曲がこの「ヤングラブ」でした。オリジナルは、カントリーのソニー・ジェイムスという人の曲らしいですが、こちらの事は全く知りません。ちょうど僕がポップスにはまり始めた多感な頃に、ダニーの甘い声で歌われたこの曲が大好きでした。Young Love / Donny OsmondThey say for every boy and girlThere's just one love in this whole worldAnd I know I've found mineThe heavenly touch of your embraceTell me no one could take your placeEver in my heartYoung love,first loveFilled with true devotionYoung love,our loveWe share with deep emotionJust one kiss from your sweet lipsWill tell me that your love is realAnd I can feel that it'strueWe will vow to one anotherThere will never be anotherLove for you or for meYoung love,first loveFilled with true devotionYoung love,our loveWe share with deep emotionやすらぎの季節 / デヴィッド・ソウルDon't Give Up On Us / David Soulデヴィッド・ソウルは、歌手としてより、俳優として有名な人でした。その主演作「刑事スタスキー&ハッチ」の挿入歌として歌ったのがこの曲だったと記憶しています。このタイトルも、「落葉の」同様、かなり原題とは異なる、イメージ重視のものではありましたが、曲調としてはたしかに邦題がしっくりくる、日本人受けする曲だったと思います。「僕らの愛をまだあきらめないで。僕らの愛はまだやり直す価値がある。僕らが離れられない運命は変えられないんだ・・・」みたいな内容のよう。こちらもかなり瀬戸際の男女関係を男目線で歌っているような歌ですかねー。うーむ、「女々しい」は、男の専売特許・・・ ┐(-。ー;)┌ Don't Give Up On Us / David SoulDon't give up on us, babyDon't make the wrong seem rightThe future isn't just one nightIt's written in the moonlightAnd painted on the starsWe can't change oursDon't give up on us, babyWe're still worth one more tryI know we put our last one byJust for a rainy eveningWhen maybe stars are fewDon't give up on usI know we can still come throughI really lost my head last nightYou've got a right to stop believingThere's still a little love left, even soDon't give up on us, babyLord knows we've come this farCan't we stay the way we are?The angel and the dreamerWho sometimes plays a foolDon't give up on us, I knowWe can still come throughIt's written in the moonlightAnd painted on the starsWe can't change oursDon't give up on us, babyWe're still worth one more tryI know we put our last one byJust for a rainy eveningWhen maybe stars are fewDon't give up on us, I knowWe can still come throughDon't give up on us, babyDon't give up on us, baby