ショート⇨壊れる【國語にまじってシレーっと使われる台湾語】 | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

話題の台湾ドラマ『華燈初上』シリーズ3、めちゃめちゃ面白かったですね。このドラマ、台湾華語(中国語)のスラングも、国語に混じってしれーっと使われてる台湾語も、次々に登場。枚挙にいとまがありません。


23集で出てきた「ショート」もその一つ。壊れる、故障するという意味の台湾語で、日本語由来の外来語です。詳しいことは過去記事の方に書いています↓。日本語由来の外来語の調べ方も詳しく書いてるのでご参考に!


で、『華燈初上』23話27分前後で出てきたセリフは、

對啊,最近一直出問題(最近よく壊れる)

中国語字幕で「出問題」となっているところをアダは「ショート」と発音してます。音訳だと「秀逗(xiùdòu)」と書かれることも多いですね。