ポリグロットで日本語もマスターしておられるSteve Kaufmannさんによる言語学習に関する動画。

 

一つの教材などを徹底的にやるなどよりも幾つかの教材などをやったほうがより集中できるという話。

 

個人的にもかなりなっとくできる。

 

中で紹介されていたManfred Spitzer "Lernen: Gehirnforschung und die Schule des Lebens"という本。

 

面白そうなので気になります。

 

 

こんなブログ記事があった。


 

書き写すというと、南方熊楠が何でもかんでも書き写しまくっていたとか、白川静もかきうつさないと数多に残らないと言ってたとか、最近では、佐藤優が書き写すことを勧めたいたような記憶がある。

 

あとは、「Alexander Arguelles先生のThe Scriptorium Technique」に書いたが、ハイパーポリグロットのAlexander Arguelles先生も書き写すという方法をおすすめしていたので、やはり書き写すというのはかなり効率的な方法なのだろうと思う。

 

個人的には根性がなくてできないんだけど。3分で飽きる。

トルコの大統領エルドアンなのかエルドガンなのか。まずウィキペディアをみてみると、

 

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%82%A4%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%B3

 

姓の“Erdoğan”は、トルコ語の本来の発音に近いのは「エルド・アン」であるが、“ğ”が“g”と区別されず、「エルドガン」と表記されることもある。

 

ということで、「エルドアン」に近いらしいが、付属の音声ファイルを聞いてみると、ミドルネームとくっついていることもあってレジェップタイッパランぐらいの感じに聞こえる。

 

Erdogan in Deutschland

https://www.nachrichtenleicht.de/erdogan-in-deutschland.2042.de.html?dram:article_id=429673

 

ドイツ語のNachrichtenleichtでは、エルドアンと呼んでいる。

 

 

Bloomberg(英語)のニュースでは「エルドアン」と呼んでいる。

 

 

トランプ大統領は明確に「エルドガン」と呼んでいる。

 

あと、日本の大手メディアはほぼすべて「エルドアン」と表記しているようである。

 

外国語学習アプリなどはあまり使ったことがないのだが、なんとなくDropsというアプリを試してみたら、意外とよい感じだった。

 

無料だと一回5分で、一回やるとしばらくできないうえ、学習できる表現や単語も限られている。

 

ただしある程度の量をやるには有料。買うかどうかは迷っている。

Why sleep should be every student's priority

http://www.bbc.com/future/story/20180815-why-sleep-should-be-every-students-priority

 

In Tamminen’s ongoing research project, participants learn new vocabulary, then stay awake all night. Tamminen compares their memory of those words after a few nights, and then after a week.

Even after several nights of recovery sleep, there is a substantial difference in how quickly they recall those words compared to the control group of participants who didn’t face sleep deprivation.

Clearly, for children as well as adults, prolonged sleep isn’t a sign of laziness in a language learner. It’s critical for our brains’ connections and our bodies’ rhythms.

So, following your next intense Duolingo session, it’s a good idea to sleep on it. You may be surprised the next morning by how much you’ve absorbed. 

 とくに言語学習なんかには確実に睡眠は重要な模様。昼寝も良いとのこと。

 

 私などは睡眠不足気味、生活リズムぐちゃぐちゃでなおかつ毎日アルコールで脳細胞を殺している。どうりでなかなか異常に記憶力が悪いわけである。

Terror verhindert

https://www.nachrichtenleicht.de/terror-verhindert.2042.de.html?dram:article_id=429662

 

Die Polizei in Deutschland hat 8 Männer festgenommen. Sie haben eine Terror-Gruppe gegründet. Die Männer sind rechts-extrem. Sie wollten Ausländer überfallen.

 

ドイツで「革命」計画か 「テロ」組織結成疑いの極右6人拘束

http://www.afpbb.com/articles/-/3191736?act=all

 

拘束されたのは「革命ケムニッツ(Revolution Chemnitz)」と称する組織を発足させた21~31歳の男。連邦検察当局によると、6人は外国人や政治的な意見の異なる人々を武器で襲撃することを企図。標的にはさまざまな政党の代表や財界人も含まれていた。10月3日の「ドイツ統一の日(German Unity Day)」の襲撃実行を計画していたもようだという。

 

 ケムニッツは相変わらずたいへんな状況の模様。ケムニッツに関連して下のような記事が東京新聞に載っていた。

 

ドイツのヘイト 戒めるわけ思い出せ

http://www.tokyo-np.co.jp/article/column/editorial/CK2018100402000186.html

ドイツは教育や法規制など社会を挙げヘイト根絶に取り組んできた。ナチ時代、ヘイトの果てに起きた暴虐を繰り返さないためだった。その決意を思い起こしたい。

 

 東京新聞は、「戒めるわけ思い出せ」と呼びかけているわけだが、いったい誰に呼び掛けているのだろうか、よくわからない。

Retired mathematician rocks math world with claim that he's solved $1 million problem

https://www.nbcnews.com/mach/science/retired-mathematician-rocks-math-world-claim-he-s-solved-1-ncna914046

 

John Baez, a mathematical physicist at the University of California, Riverside, offered an even blunter assessment. "I know of nobody who believes Atiyah has actually proved the Riemann Hypothesis," he said in an email. "I've looked at his papers on this. His arguments just stack one impressive claim on top of another, without any logical argument."

 

Michael Atiyahという89歳の数学者がリーマン予想を解決したぞと発表して学会が揺れている、という話。

 

並の89歳の人がリーマン予想を解決したといってもだれも耳をかさないし、あ、認知症ですか?くらいだろうが、単なる89歳ではなく元々世界最高レベルの数学者だったために、無下に否定するのもなかなかしづらく、いろいろ皆さん気を使わなければいけなかったりでたいへんなことになっている、という状況?

 

Michael Atiyah

https://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Atiyah

 

■英語

・BBC

Tsukiji: Japan's famed fish market to relocate

https://www.bbc.com/news/business-45755348

 

Tuna auctions - held in the inner industrial market - attracted big-spending buyers. The New Year auction often fetched higher prices than normal, because the event was considered auspicious for business.

 

すしざんまい社長…

 

■ドイツ語

・Der Tagesspiegel

Der größte Fischmarkt der Welt zieht um – zurück bleiben die Ratten

https://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/japan-der-groesste-fischmarkt-der-welt-zieht-um-zurueck-bleiben-die-ratten/23151534.html

 

Nach 83 Jahren zieht der größte Fischmarkt der Welt in ein hochmodernes Gebäude um. Und Tokio bereitet sich auf eine Nager-Invasion vor.

 

 ネズミの話なんてはじめて聞いた。

 

Größter Fischmarkt der Welt zieht um

https://www.deutschlandfunk.de/japan-groesster-fischmarkt-der-welt-zieht-um.2850.de.html?drn:news_id=932126

 

■日本語

築地市場にいる1万匹のネズミたちが、閉鎖後一気に向かう先

https://gendai.ismedia.jp/articles/-/57606

Utah toddler puts more than $1,000 in the shredder

https://www.bbc.com/news/world-us-canada-45758102

 

ユタ州の二歳児、1060ドルをシュレッダーにかけてしまったという話。

 

But the couple are in luck. The US Treasury department's Mutilated Currency Division promises "a redemption at full value" for destroyed currency, provided they send it to them and their "trained experts" can piece it back together. Ben called the department and was told: "Bag it up in little Ziploc bags, mail it to DC, and in one to two years, you'll get your money back."

 

でも、どうにかなるようでよかったですね。