Muncy hits walk-off homer as Dodgers win longest ever World Series game

https://www.theguardian.com/sport/2018/oct/27/max-muncy-los-angeles-dodgers-boston-red-sox-world-series-game-3

 

 

Every World Series record set by the Dodgers and Red Sox in Game 3

https://www.sbnation.com/mlb/2018/10/27/18031640/world-series-records-red-sox-dodgers-game-3

 

ポストシーズンの最長記録で、7時間20分だったそう。

 

ほかにもいろいろな最長記録や、最多記録を更新したみたい。

 



途中から見たがそれでもながかった。18回は長い。

 

選手や監督はもちろんのこと、スタジアムで最初から最後まで見た人も終わったときには疲労困憊だったんじゃないだろうか。

 

What Happens When A Country Bans Spanking?

https://www.npr.org/sections/goatsandsoda/2018/10/25/660191806/what-happens-when-a-country-bans-spanking

 

Now a new study looking at 400,000 youths from 88 countries around the world suggests such bans are making a difference in reducing youth violence. It marks the first systematic assessment of whether an association exists between a ban on corporal punishment and the frequency in which adolescents get into fights. And, says Frank Elgar, the study's lead author and an associate professor at the Institute for Health and Social Policy at McGill University in Montreal, "The association appears to be fairly robust." The study appeared in the online journal BMJ Open.

 

88カ国の40万人を対象とした研究によると、体罰の禁止は若者の暴力を減らすことにつながる可能性があるとのこと。

 

The association held true even after accounting for such factors as the differences in the wealth of the countries and the nation's homicide rates, said Elgar. Even so, Elgar cautions, the study shows a correlation only, not a cause and effect.

"It could be that bans come into place in countries that have already generally accepted that spanking is not the best discipline method," he said, or there may be other cultural factors involved. "We haven't answered with certainty" the impact of the bans, he says, noting that more research is needed.

 

 

ただし、これはあくまで体罰の禁止が暴力の減少へ影響している可能性があるだけで、原因と結果のようなものではない、とも。

 

まあ、そりゃそうだろう、というか体罰の禁止が暴力の減少つながっている面はゼロと言わないまでもかなり少ないのではないかという気もする。ここらへんは検証が非常に難しいとはおもうが。

 

このニュースを聞いて思い出したが、人類全体の暴力性が減っているという話は、周知のごとく、スティーブン・ピンカーが『暴力の人類史』(原題はThe Better Angels of Our Nature: Why Violence Has Declined)で取り上げたテーマ。

 

 

暴力の人類史 上
スティーブン・ピンカー
青土社

 

この本、The Better Angels of Our Nature: Why Violence Has Declinedは買ったけど読んでないんだなあ。早く読みたいと思いながら幾年月。

 

 

スティーブン・ピンカーは、TEDでこのテーマについて話もしていて、まあ、要点がまとまっている。

 

でこの動画にはこんなコメントが↓

 

 

あと、↓も同テーマでのテッドトーク。

 

 

A History of Violence: Steven Pinker at TEDxNewEngland

 

以下は、『暴力の人類史』のレビュー

 

おめでたいアメリカ人『暴力の人類史』

http://dain.cocolog-nifty.com/myblog/2015/04/post-fa16.html

暴力の人類史:世界が平和になっているは本当か?タレブvsピンカー

http://umenon.com/2016/01/03/pinkervstaleb/

 

5 Ways To Make Classrooms More Inclusive

https://www.npr.org/2018/10/26/659571443/5-ways-to-make-classrooms-more-inclusive

 

教室をもっとLGBTQにやさしい場所にするには?という話。

 

Let students identify themselves on the first day of class. Ask them to fill out index cards with their preferred name and pronouns, then be sure to update the class list and share that list when there's a substitute teacher.
Avoid using gendered language to address students ("ladies and gentlemen," "boys/girls"). Instead, use words like "scientists," "readers," "athletes," "writers," "artists," "scholars," etc.
Avoid grouping students by gender. Instead, use birthdays, ice cream preferences, pet preferences, etc.
If there are all-gender bathrooms, make sure students know where they are and that they are for everyone.
Make your ally status known by hanging a rainbow flag, sharing your own pronouns and/or supporting the school's LGBTQ groups.

Boys/Girlsを使う代わりに、"scientists," "readers,"を使えとか、ジェンダーによってグループ分けをするのをやめるべきなどなど。

 

それはそうとLGBTというのは聞いたことがあるが、LGBTQにQってなに?とおもったら…

 

「LGBTQ」の”Q”って何?

http://rainbow-japan.site/whatisq/

 

Questioning(クエスチョニング)の登場
クエスチョニングとは、自身の性自認や性的指向が定まっていない人のことを指します。

また、頭文字が同じQであるQueer(クィア)も一つのセクシャルだとされており、元々「変態」や「オカマ」という侮蔑的な意味をもっていますが、現在ではクエスチョニングを表す傾向にあるようです。

最近では、LGBTと言い表す際、Qをくっつけて “LGBTQ”という呼ばれ方をされるようになってきました。

 

クエッショニングのQだそうで。

 

 

きょうはカティーサークを飲んだ。

 

炭酸水で割ると美味いと言われがちなカティーサークをであるが、炭酸水がなかったのでまずはストレートで。

 

んー、ストレートでのんでも若干インパクトに欠ける感じ。

 

残りは水割りで。水割りにするとさらに味がうすまるだけという印象。

なぜマレーシア人には「語学の天才」が多いのか

http://www.malaysia-magazine.com/news/36778.html

 

もしこの観察が正しいならば、多言語習得能力について「文化的淘汰」と呼ばれるものが、働いている可能性がある。「淘汰」とは進化生物学の用語で、自然環境に適応できるものだけが生き残って子孫を増やせるという論理である。簡単に言えば、それと同じように、文化的な環境によっても「淘汰」が起こるという考えが、文化的淘汰である。

つまり、昔から世界の貿易拠点だったマレーシアでは、文化的に多言語を話せる人の方が生き残りやすかったというメカニズムが働いていたのかもしれない。

同じことはヨーロッパに行っても感じる。地域差こそあれ、ヨーロッパ人は2-3か国語話せる人が多い。もちろん、それぞれの言語が構造的に似ているという要因もあるが、それならばアメリカ人ももっとたくさん言語が話せてしかるべきだ。

 

文化的淘汰という言葉を厳密にどういう意味で使っているかイマイチわからないのだが、「淘汰」がおこった結果、ヨーロッパやマレーシアでは「言語習得能力が高い」人が多くなっているのでは、という事を言っている。

 

が、マレーシアやヨーロッパでは単に必要性がたかいだけ、ヨーロッパでもその必要性が高いからという単純な理由としか思えない。アメリカでは複数言語を喋る人がいないのは単に必要が無いからではないだろうか。
 

いずれにしても議論の流れとしても「それならばアメリカ人ももっとたくさん言語が話せてしかるべき」というのは明らかにおかしい。仮に潜在的に言語習得に対する天賦の才能をもっていたとしても必要が無ければ外国語など学ばないのだから。

 

ここまで分かった「学習」の科学 繰り返し読む、蛍光ペンでマーク...意味ある?

https://www.newsweekjapan.jp/stories/carrier/2018/10/post-11160.php

 

ちなみに、それぞれ種明かしをすると、蛍光ペンでマーキングをすることも、繰り返し読むことも学習効果はないと研究によって分かっている。知識を構築するためには能動的に頭を働かせる活動が最も効果が高い。しかし蛍光ペンも再読も、頭の働きを促すには至らないらしい。

 

ふむふむ。

 

そして、情報を自分なりの言葉で繰り返すと記憶しやすくなる。内容を要約してみることは認知能力を関与させる行動だからだ。同じように、読んだ内容を頭の中にイメージとして思い描くと記憶に定着しやすい。

 

独りでできる活動としてはやはり要約がいいのかな?

 

 

iPhone XR goes on sale around the world, but fans mostly stay home

https://www.cnet.com/news/iphone-xr-goes-on-sale-around-the-world/

 

The usual crowds that line up for Apple's newest smartphones didn't bother to show for the iPhone XR.

Apple Stores around the world opened their doors on Friday for the first day selling the iPhone XR, and while Apple has offered something a little different than on previous launches -- more colors and arguably the best bang for your buck from the iPhone in years -- the queues were nowhere to be seen. 

 

色んな色ででていて、コスパもいいという話のiPhone XRが世界中で発売になったものの、いつもできる長い行列ができてない、らしい。

 

シドニー、ニューヨーク、ロンドンでの様子がレポートされている。

 

 

コスパがいい、というからどんなものなのかと思って調べたら8万〜?

 

1万円台のファーウェイユーザーにはとてもじゃないけれども、手が届かない。

 

日本では…

 

「iPhone XR」の発売日、Apple 渋谷リニューアルオープン--約700人が行列

https://japan.cnet.com/article/35127631/

Methamphetamine Roils Rural Towns Again Across The U.S.

https://www.npr.org/sections/health-shots/2018/10/25/656192849/methamphetamine-roils-rural-towns-again-across-the-u-s

 

The sharp rise in opioid abuse and fatal overdoses has overshadowed another mounting drug problem: Methamphetamine use is rising across the United States.

"Usage of methamphetamine nationally is at an all-time high," says Erik Smith, assistant special agent in charge of the Drug Enforcement Administration's Kansas City office.

"It is back with a vengeance." he says. "And the reasons for that are twofold." The drug's now stronger, and cheaper, than it used to be.

 

アメリカ合衆国におけるメタンフェタミン(覚せい剤)の乱用がすごい勢いで伸びており、過去最高になっているという。

 

理由としては以前よりよりクオリティが上がっていてなおかつ安い、とのこと。

 

背景には、メキシコのドラッグカルテルが関与しているとのこと。

Police Say Man Tried To Steal Magna Carta, 800-Year-Old Symbol Of The Law

https://www.npr.org/2018/10/26/660896833/police-say-man-tried-to-steal-magna-carta-800-year-old-symbol-of-the-law

 

Police in Salisbury, England, have arrested a man who tried to steal the Magna Carta — the 1215 document that established basic tenets of the rule of law. "The Magna Carta has not been damaged and nobody was injured in the incident," Wiltshire Police said.

The police say the man set off alarms at the Salisbury Cathedral when he tried to shatter the glass shield that protects the Magna Carta. The document was not damaged, police say.

"Only four copies of Magna Carta dating from 1215 have survived the ravages of time and Salisbury Cathedral is proud to be home to the best preserved original manuscript," the cathedral says.

 

800年前に書かれた「マグナ・カルタ」が盗まれそうになるも未然に防いだというニュース。

 

盗もうとして保護してあるガラスをわろうとしたところ警報がなり、犯人はつかまったとのこと。

 

まだオリジナルが残っていたとは。

 

 

Man finds ‘dead mouse’ inside packet of rice bought from Lidl
https://metro.co.uk/2018/10/23/man-finds-dead-mouse-inside-packet-of-rice-bought-from-lidl-8065391/?ito=cbshare
 

A Lidl customer who was looking forward to eating a tasty packet of Pilau rice was given a shock when he discovered a dead mouse inside. Richard Leech had just sat down to eat his dinner with his wife when he made the gross discovery last night. Shocking images show what appears to be the dead rodent mixed in with the rice.

 

Lidlでかったレンジでチンして食べられる米をあけてみたところ、なかにネズミが混入しているのを発見。それをツイート。

 

日本でもゴキブリ混入のカップ焼きそばとかいろいろあったけれども、ネズミはけっこうきつい方かもしれない。

 

 

LiDLというのはドイツに本社があるスーパーマーケットのチェーンだそう。