Randy monkeys have sex while standing on woman’s knee in forest
https://metro.co.uk/2018/10/18/randy-monkeys-have-sex-while-standing-on-womans-knee-in-forest-8051475/?ito=cbshare

 

This is the hilarious moment a pair of randy monkeys decided a woman’s lap was a suitable place to have sex. The shocked tourist didn’t know what to do with herself as the pair got down to it in the Sangeh Monkey Forest in Bali, Indonesia. A female long-tailed macaque had climbed onto the holiday maker’s knee, and her friends pulled out their cameras to film the moment.

 

なぜそんなに不安定な場所を選んだのか?

 

猿にとって人間などは石ころみたいなものなのか?

 

‘Gay’ penguins successfully hatch baby chick and taking turns to care for it
https://metro.co.uk/2018/10/26/gay-penguins-successfully-hatch-baby-chick-and-taking-turns-to-care-for-it-8076314/?ito=cbshare
 

Sphen and Magic the Gentoo penguins are happy to announce the arrival of a chick that they are taking turns to look after. The same-sex couple are said to be ‘doting’ on their tiny offspring who was born on October 19 weighing just over 3ozs at the Sea Life Sydney Aquarium. They have called him Sphengic. Sphen and Magic had caught the attention of aquarium workers when they were constantly seen waddling around and going for swims together.
 

ペンギンはオスメスが交代で子育てに参加する。

 

ホモセクシャルな行動をとるペンギンは珍しくないが、とうぜん卵は産めないので子供をそだてることにはならない。

 

飼育下にあるペンギンでホモセクシャルな行動をとるものに卵をあたえるときちんと温めて育てるそうで、このようなケースは世界中の動物園で報告されているとのこと。

 

As fewer people visit, Japanese temples aim to attract younger visitors with disco balls and planetarium shows
https://www.japantimes.co.jp/news/2018/10/25/national/fewer-people-visit-japanese-temples-aim-attract-younger-visitors-disco-balls-planetarium-shows/#.W9Glxmj7SV1 

 


FUKUOKA – Buddhist temples in western Japan are becoming unlikely sites for entertainment, putting on 1970s and ’80s disco music and planetarium shows to attract young people and regain their status as places for community gatherings.

On a recent weeknight a huge glitter ball spun while emitting a bright white light on the ceiling of Kosenji temple in central Fukuoka.

 

お寺も若い人に来てもらおうといろいろな手を打っていて、プラネタリウムをやったりディスコっぽい雰囲気にしてダンスのエクササイズをやったりといろいろな工夫をしている、という話。

 

キリスト教国でも教会に来てくれる人がへっていていろいろと策をねっているという話を聞いたことがあるなあ、とおもってしらべたとところ。

 

How churches can attract younger people (COMMENTARY)

https://religionnews.com/2014/12/24/churches-can-attract-younger-people-commentary/

 

 

BAY AREA / Churches try holy hip-hop / Ministries take to genre to attract more young people

https://religionnews.com/2014/12/24/churches-can-attract-younger-people-commentary/

 

笑えるくらいに同じ。

 

洋の東西を問わず、宗教の違いはあれど、どこも苦労してるようだ。

 

 

Canada has almost run out of weed two days after marijuana was legalised
https://metro.co.uk/2018/10/19/canada-has-almost-run-out-of-weed-two-days-after-marijuana-was-legalised-8053916/

 

After just two days Canada has already started running out of weed with police being called to help at some stores. There were long queues and reports of shortages across different parts of the country with some being unable to buy cannabis. After waiting seven hours in line at a store in downtown Montreal on Wednesday, a man who only gave his name as Alexandre, 30, said he was turned away at closing at 9pm. Police stepped in to disperse the crowd, without incident.

 

Other people have been shocked by the relatively high prices ranging from Can$5.25 (£3.09) per gram in Quebec to $18.99 (£11.16) per gram in Saskatchewan. Before it was legalised the average price per gram was $6.79 (£3.99).
 

マリファナ解禁のカナダ、もうマリファナが無くなりそうらしい。

 

モントリオールでは、7時間も待ったけれどもマリファナが買えなかったりしているとのこと。

 

また合法化前には、グラムあたり平均6.79ドルだったものが、平均5.25ドル(ケベック)〜18.99ドル(サスカチュワン)へと値上がりしているらしい。

 

合法化したからとりあえず試してみようと思っている人が多いの?

 

このマリファナフィーバーをうまく利用してマリファナ購入の列で9才の少女がクッキーうりまくったなんてニュースも(ドイツ語)。

 

Neunjährige verkauft Kekse an Wartende vor Cannabis-Shop

http://www.spiegel.de/panorama/kanada-neunjaehrige-verkauft-kekse-an-wartende-vor-cannabis-shop-a-1234456.html

 

Lange Schlangen, teils leere Regale: In Kanada hat die Legalisierung von Cannabis in der vergangenen Woche einen Ansturm auf die Läden ausgelöst. Doch nicht nur die Geschäfte, die die Droge verkaufen, machten ordentlich Umsatz. Auch die neunjährige Elina Childs aus Edmonton wusste das für sich zu nutzen.

 

カナダ、マリファナ合法化

https://ameblo.jp/typee/entry-12412530848.html

 

Child rapists crimes were so horrific that a judge walked out of court to delay sentencing

https://metro.co.uk/2018/10/24/child-rapists-crimes-were-so-horrific-that-a-judge-walked-out-of-his-trial-8068749/

 

A judge was left so shaken by a paedophile’s crimes that she walked out of court to delay sentencing and remove emotion from the punishment she will hand out. Judge Leanne Clare watched footage of Jason Daron Mizner raping a two-year-old girl as part of her job to decide what jail term to hand down. However, after seeing the horrific footage she said: ‘I think it would be best to put some distance between the viewing of that tape and the delivery of the judgment so that it does not overwhelm the sentence.’
 

裁判官は、あまりに残忍な児童強姦犯罪に裁判官が判決を言い渡す前に退出し落ち着いてから判決を言い渡した、というニュース。

 

2歳の幼児をレイプするという映像をみなければならなかったが、それに気分を悪くしたとか…

 

文字で見るだけで気分が悪くなるのに、映像を見なければならないとは、仕事とは言えきつすぎる。

 

裁判官は仕事であるからある意味、仕方がないといえるかもしれないけれども、裁判員制度で選ばれた裁判員はどうするってのは大きな問題。

 

 

裁判員を辞退「遺体写真見たくないから」認めるべき?

https://www.huffingtonpost.jp/2013/07/31/saibanin-decline_n_3685742.html

 

Extra glass of wine a day 'will shorten your life by 30 minutes'

https://www.theguardian.com/science/2018/apr/12/one-extra-glass-of-wine-will-shorten-your-life-by-30-minutes

 

Drinking will shorten your life, according to a study that suggests every glass of wine or pint of beer over the daily recommended limit will cut half an hour from the expected lifespan of a 40-year-old.

Those who think a glass of red wine every evening will help keep the heart healthy will be dismayed. The paper, published in the Lancet medical journal, says five standard 175ml glasses of wine or five pints a week is the upper safe limit – about 100g of alcohol, or 12.5 units in total. More than that raises the risk of stroke, fatal aneurysm (a ruptured artery in the chest), heart failure and death.

一日あたりの推奨量を、グラス一杯のワイン分超えるごとに、平均余命が30分短くなる。

 

一週間あたりの安全な飲酒量の上限は、アルコール100g。ワインであれば175mlグラスを5杯くらい、らしい。

 

 

…飲酒習慣のある人にとって、週100グラムはだいぶきついっすね…

 



 

 

ワインの知識極小の私でもしっていた安価なチリのワイン、アルパカ。

 

いくつか種類があるが、そのなかで、カベルネ・メルロー(赤)をコンビニでかって飲んでみた。

 

750mlで700円弱。

 

生産地域:チリ/セントラル・ヴァレー
ブドウ品種:カべルネ・ソーヴィニヨン、メルロー

 

辛口、ミディアムボディということで、セブン・イレブンのプライベートブランド、ヨセミテ・ロードと同じなのだけれども、ヨセミテ・ロードと比べると味がじゃっかん薄めに感じる。

 

香りもヨセミテ・ロードのほうが好きかなあという気がする。

 

安価で人気のワインなのでネット上のレビューもいっぱいある。

 

 

・【私の晩酌】安いのにウマイと話題「アルパカワイン」の赤カベルネ・メルローを飲んでみた / お好み焼きや焼きそばなどソース系と相性抜群だよ★

https://youpouch.com/2018/01/29/488454/

 

・カベルネ・メルローもコストパフォーマンスが高い!アルパカワイン

http://iewine.jp/article/835

The Strange, Enduring Charm of Japan’s Civic Mascots

https://www.citylab.com/design/2018/06/the-strange-enduring-charm-of-japans-civic-mascots/561488/

 

ゆるキャラとはなにか、著名なゆるキャラの紹介、ふつうのゆるキャラよりも変わり種な「キモかわいい」といわれるようなキャラのほうが注目を集めがちであること、ゆるキャラ過剰問題、オフィシャルではないふなっしーのようなキャラのほうが人気出てしまう問題をきれいにまとめて紹介したあと、

 

Every major town or city in Japan has introduced a mascot. Some were quickly forgotten, while others continue to grow in popularity. Regardless, gotōchi-chara is now a part of life. Children have grown up seeing the faces of their local gotōchi-chara grin from the pencil cases and bento boxes they take to school each day. Like local sports teams or favorite regional dishes, these weird, lovable characters are now an indelible part of the identities of a generation who cannot imagine their hometowns without them.

 

こういったゆるキャラがいることがある種、定着したことを述べてまとめにしている。

 

非常にバランス良くまとめているなあ、というか詳しすぎでしょ、とおもって筆者をみてみたところChris Carlierさんという方で、ゆるキャラをとりあげたウェブサイトを運営しているみたい。

 

https://twitter.com/mondomascots

http://mondomascots.com/

 

日本語でもここまで詳しいサイトはなかなかないんじゃないでしょうか?

 

それはそうと、

Asking the public to choose mascots themselves is not without its risks. When Hokuto, a city in northern Japan, held an online mascot election in 2013, pranksters got a googly-eyed lump of sushi named Zuuushiiihokkiiii voted in. Now, citizens of Hokuto are confronted daily with images of the goofy, spindly legged creature.

 

「Zuuushiiihokkiiii」ってなんなの、とおもったら、ホッキずしをモチーフにした「ずーしーほっきー」らしい。

 

・奇怪なる存在が爆誕!!「ずーしーほっきー」という強烈なキャラと北杜市の「八ヶ岳はっぴー」の紹介

https://resort-bukken.com/info/10129/

Japan’s interpreters struggle to make sense of ‘Trumpese’

https://www.japantimes.co.jp/community/2013/07/22/how-tos/think-before-you-ink-if-you-work-with-kids/#.W89ET2j7S03

 

“He rarely speaks logically, and he only emphasizes one side of things as if it were the absolute truth. There are lots of moments when I suspected his assertions were factually dubious,” said Chikako Tsuruta, who routinely covers Trump-related news as an interpreter for CNN, ABC and CBS.

 

とか、

 

“There is nothing he says that I can agree with. Frankly, I think he is a very dangerous person who never should’ve become the U.S. president in the first place. It would be absolutely intolerable for me to lend my own voice to disseminate his views,” Torikai said.

 

トランプすごい言われよう(笑)

ドイツ語学者、関口存男による畢生の大作『冠詞』全三巻。

 

とある図書館のドイツ語コーナーにいったら三巻そろっておいてあった。開架にぽんとおいてあるのはけっこう珍しいかも?

 

第一巻は定冠詞、第二巻は不定冠詞、第三巻は無冠詞となっている。

 

これが伝説の『冠詞』か…

 

手にとって見るとずっしりと重い。

 

閲覧コーナーにもっていくのも嫌になるくらいに重い。腰を痛めそうなくらい重い。

 

その場でパラパラとめくったところ、フランス語やら英語やら他のヨーロッパ言語との比較の上でドイツ語の冠詞用法について述べられていた。

 

Amazonだと第一巻は5万円くらいで売っていた。

 

そのうち、全部とは言わずとも読んでみたい本のひとつ。

 

ふと、これを持っている人ってどれくらいいるのだろうか、とおもって検索したところ

 

買ったと言っている方

・関口存男『冠詞(全3巻)』(1960-62、三修社)

http://d.hatena.ne.jp/yukionakayama/20170105/1483713510

 

おそらく持っているのだろうと思われる方

・関口 存男 「冠詞」について

http://saikyotextbooks.blog.jp/archives/1347775.html

 

「読んだ」方

・<冠詞に関する覚え書>

http://www1.odn.ne.jp/xenom/kanshi.box/kanshi1.html