おはようございます、Jayです。

 

 

今日お仕事が終わったら忘年会という方もいらっしゃるかと思います。

これを読んでくださっている皆様は大丈夫かと思いますが、世の中にはべろんべろんになるまで飲まれる人もいらっしゃいます。

この「べろんべろん」をイギリス英語で言うと

 

「べろんべろん」“legless”レグレス)

 

例:

“He is legless.”

「彼はとてもべろんべろん。」

 

「べろんべろん」は「ヘロヘロ」から来ていて、立てないぐらい泥酔している様。

“legless”は文字通りだと(動物などで)「足がない」という意味ですが、イギリスでは泥酔して立てない人を表す時にも使います。

 

べろんべろんになるまで酔っぱらうのは介抱する人の迷惑になるだけでなく、ご本人が犯罪の被害に遭ったり路上で寝てしまうと車に轢かれて最悪死んでしまうかもしれません。

ぜひ楽しい忘年会をお過ごしください☆

 

関連記事:

「二日酔い」を英語で言うと?

アメリカ旅行の注意点:お酒

アメリカで酔っぱらって出歩くと逮捕される!?

「目が回っている」を英語で言うと?

‘Rum’(ラム酒)の発音とコツ

「シラフ」を英語で言うと?

 

Have a wonderful morning