おはようございます、Jayです。



皆さんも一度は過去に戻ってやり直したいと思った出来事があるのではないでしょうか。

でもタイムマシンはないのでそれは出来ませんが、でも仕事を変えたり引っ越しをするなどで再出発をする事は可能ですね。

この「再出発・やり直し」を英語で言うと


「再出発・やり直し」“fresh start”


何年か前ありそうな例:

“I'm going to New York and make a fresh start.”

「ニューヨークへ行って再出発するんだ。」

“Ayabe, you have been saying that for years.”

「綾部、もう何年もそう言い続けているよね。」


「再出発する・やり直す」と動詞にする場合は上記のように“make”を付けます。

“make”以外にも“have”や“get”などを使う時もあります。

後は“fresh start”の順番を入れ替えて“start fresh”でもOKです。


関連記事:

これがアメリカ文化だよ:引っ越し編

「旅の恥は掻き捨て」を英語で言うと?

「恥ずかしい大失敗」を英語で言うと?

映画:「噂のモーガン夫妻」”(ある理由で新天地で再出発を強いられる男女のコメディー)

(何かをする前に)「よく考える」を英語で言うと?

イギリス人がアメリカで恥をかく時


Have a wonderful morning


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd