韓国でサクラ🌸の歌と言えばコレ

 

 

♪桜エンディング

 

 

最初聞いた時は、実際に彼女と歩いてる幸せな歌かと思ってたんだけど…

 

 

 

 

そうじゃなさそう・・・

 

 

以前も書いていますが

 

訳をもう一度、考えました。

 

 

 

  
벚꽃엔딩(2012)


 

그대여 그대여 그대여 그대여 

〇〇ちゃん・・・

(↑好きな人の名前を入れてネ)

 

 

오늘은 우리 같이 걸어요 

今日は一緒に歩こうよ

이 거리를 

この道を

밤에 들려오는 자장노래 어떤가요 

夜の子守歌はどう?

몰랐던 그대와 단 둘이 손 잡고 

知らなかった君と2人で手を繋ぎ

알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요 

正体不明のトキメキと共に歩こう

 

봄바람 휘날리며 

春風に吹かれて

흩날리는 벚꽃 잎이 

舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를 

響きわたるこの道を

둘이 걸어요 

2人で歩こうよ

×2

 

 

그대여 우리 이제 손 잡아요 

僕たち 手を繋ごうよ

이 거리에 

この道で

마침 들려오는  

ちょうど聞こえてくる

사랑 노래 어떤가요 

ラブソングはどう?

사랑하는 그대와 

大好きな君と

단 둘이 손잡고 

2人で手を繋ぎ

알 수 없는 이 거리를 

どこか知らないこの道を

둘이 걸어요 

2人で歩こうよ

 

봄바람 휘날리며 

春風に吹かれて

흩날리는 벚꽃 잎이 

舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를 

響きわたるこの道を

둘이 걸어요 

2人で歩こうよ

 

×2

 

 

바람 불면 울렁이는 

風が吹くと揺れ動く

기분 탓에 나도 모르게 

気持ちのせいで我知らず

바람 불면 저편에서 

風が吹くとあの向こうに

그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐 

君の姿を見てしまう

 

오 또 울렁이는 

また 揺れ動いてしまう

기분 탓에 나도 모르게 

気持ちのせいで我知らず

바람 불면 저편에서 

風が吹くとあの向こうに

그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐 

君の姿が度々現れる

 

사랑하는 연인들이 많군요

愛し合う恋人たち

알 수 없는 친구들이 많아요 

たくさんのカップルたち

흩날리는 벚꽃 잎이 많군요 

桜吹雪が舞い乱れて

좋아요 

いい感じだね

 

 

봄바람 휘날리며 

春風に吹かれて

흩날리는 벚꽃 잎이 

舞い散る桜の花びらが

울려 퍼질 이 거리를 

響きわたるこの道を

둘이 걸어요 

2人で歩こう

 

×2

 

그대여 그대여 그대여 그대여

クデヨ クデヨ…

 

 

 

 

  歌詞の解説(by tolmengi)

 

切ないメロディと 

「クデヨ、クデヨ(君よ)・・・」の連呼。

 

桜の下を手を繋いで一緒に歩きたかったけど叶わない(叶わなかった)相手への失恋ソング。

 

自分の周りは皆カップルで

うじゃうじゃいる不特定多数の恋人たちの中を、一人ぼっちで🌸の下を歩いている主人公。

 

しょっちゅう似た人を見てしまう。

 

違うのに。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

下矢印カバーのこちらも本家よりいい感じです。

甘美な声…

 

 

 

 

ヒトカラ3月。歌居屋さん

料金が上がりました。

以前は一人の場合

30分200円×2=400円だったのが

 

30分250円×2=500円になりました(1時間)。

ジュース付き

 

なお、これは17時までの料金で

17時以降は30分380円です。

 

で、30分だけはダメだと言ってました。

利用は1時間以上です。

 

 

2人以上なら若干お安くなります。

カラオケ17時までがお得です。