今日はUB40の can't help falling in love を和訳しました。
この曲はエルビス・プレスリーのカバーです

Wise men say
賢人は言う
Only fools rush in
愚者のみが盲目となり周囲が見えなくなる
But I can't help falling in love with you
でも俺は君を好きにならずにはいられない
Shall I stay
このまま二人で此処に居よう
Or would it be a sin
賢人は言う
Only fools rush in
愚者のみが盲目となり周囲が見えなくなる
But I can't help falling in love with you
でも俺は君を好きにならずにはいられない
Shall I stay
このまま二人で此処に居よう
Or would it be a sin
或いはその行いは罪深いのか
For I can't help falling in love with you
君を心から愛さずにはいられないという行為そのものが
Like a river flows
まるで川の流れさ
Surely To the sea
愛の川が君という海に流れ込む
Darling so it goes
愛する人 そういうものなのさ
Some things are meant to be
人が人を愛するってそういう事なんだよ
Take my hand
俺の手をとってくれ
And take my whole life too
俺の全てを受け取ってくれ
For I can't help falling in love with you
君を好きにならずにはいられないから
For I can't help falling in love with you
君を心から愛さずにはいられないという行為そのものが
Like a river flows
まるで川の流れさ
Surely To the sea
愛の川が君という海に流れ込む
Darling so it goes
愛する人 そういうものなのさ
Some things are meant to be
人が人を愛するってそういう事なんだよ
Take my hand
俺の手をとってくれ
And take my whole life too
俺の全てを受け取ってくれ
For I can't help falling in love with you
君を好きにならずにはいられないから
愛を捧げるよ
Like a river flows
それはまるで川の流れ
Surely to the sea
君という海に注がれる
Darling, So it goes
愛する人 これが愛なのさ
Some things are meant to be
人間同士が愛するってこういう事なんだよ
Wise men say
賢人は言う
That only fools rush in
愚者のみが盲目となり周囲が見えなくなる
But I can't help falling in love with you
それでも俺は君を愛さずにはいられない
Oh no, that I can't help falling in love with you
なんて事だ 君を愛さずにはいられない 君だけなのさ
Falling in love with you
俺をこんなにも夢中にさせる
Like a river flows
それはまるで川の流れ
Surely to the sea
君という海に注がれる
Darling, So it goes
愛する人 これが愛なのさ
Some things are meant to be
人間同士が愛するってこういう事なんだよ
Wise men say
賢人は言う
That only fools rush in
愚者のみが盲目となり周囲が見えなくなる
But I can't help falling in love with you
それでも俺は君を愛さずにはいられない
Oh no, that I can't help falling in love with you
なんて事だ 君を愛さずにはいられない 君だけなのさ
Falling in love with you
俺をこんなにも夢中にさせる
俺は恋に落ちている
With you ....
君に・・・・
With you ....
君に・・・・
