「源平合戦」ならぬ「源平パイ合戦」. 「今さら」ではなく「今から」 | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!

<①:②: 어미語尾. ending.
話し手の意.気持ち.時制を表す>


여러분들 초등학교 시절에

어떤 국어 공부들을 하셨:는지
(②:는지のか.確認したい意)


궁금해서 요즘 일본 초등학교 5학년

(①:아/어서. 理由の意)


국어책을 열심히 보:고ing 있:는데요. 

(①:는데. けど.だが.のに)


어머. 어머 여러분들이 싫어하시:

(①:✔︎名詞. 冠形詞形語尾)(連体形)


고전古典이 있.더라고요. 

(①:네発見→①:더라伝えたい)



▲출처:光村 5학년 국어 교과서. 


・声に出して(接続助詞)

楽しもう(助動詞.活用)

楽し(ウ段). 즐기:(原形)

楽しもう. 즐기:

(動①:자. ①ようの意.タメ語)

(動①:ㅂ(읍 웁)시다. ①ましょうの意)

근데,「 声出す」と「声出す」는

어떻게 다를까요?

(形①:ㄹ(을. 울)까. かしら.だろうか)


아마도 声、気持ちを込めて라는

의미가 아닐까 싶은데요. 


•소리를 내다. 声を出す

•(목소리에) 감정을 담아 표현하다. 声に出す


古典を読み、昔の人々の心に

ふれみましょう。

•고전을 읽으며(읽고) 

옛사람들의 마음에 접해 봅시다. 




▲壇ノ浦の戦い


▲2014년. 시모노세키 갔을 때. 



옛사람들은 뭘 느꼈을까요?

(②:ㄹ(을. 울)까. 〜ただろうか.推定の意)


마침 요즘 NHK 대하드라마가

源平 이야기:요?!

(①:지?!  同意を求める)

▲출처: NHK


근데 源平合戦이 아닌(ならぬ)


源平パイ合戦

ㅋㅋㅋ


源平合戦에서는 源氏가 이겼:는데

(②:는데)

パイ合戦에서는 과연(果たして)…


平家パイ는

「源氏の放った矢화살を受ける平な盾방패」

と見立て、

건포도レーズンは、矢を何本も

受けたあとをイメージしている。

라고 합니다. (래요) 


의미를 알고 먹:으니까(たら)

平家パイ는 

왠지 슬✔︎맛이 나✔︎것 같:네요. 

이렇게 作り手、話し手、相手の

마음을 알:면, 상대방을

더 잘 이해할 수 있:겠:지요. 


書き手.作り手.話し手…

 相手が

どんな気持ちを抱いているのか..

韓国語は、

語尾でわかるのです。


여러분도

さら이제와서文法?ではなく

から이제부터文法!

한국어 문법은 어려워 보이지만,

심플!!

①.②:語尾


(この語尾.気持ちを)声に出して

楽しみましょう♪

今から!


오늘도 감사합니다. 


교실에서 하는 공부만 공부가 아닙니다. 


한국어 공부는 工夫!

工夫(くふう)하면서 공부!!


요리하면서 청소하면서

TV보면서…


“〇〇때문에 못 해요”는

핑계일 뿐입니다. 


공부는 언제, 어디서든 하면 된다!!!


아자. 


공부도 중요하지만,

다들 항상 무탈하시길♪


언제나 여러분께 감사할 뿐입니다.