洋楽を関西弁に訳すブログ -8ページ目

洋楽を関西弁に訳すブログ

個人でも英語勉強サイトを運営しています。
プロフィールからもサイトに飛べます。
URL→http://studymanager.jp/

この曲は「一生続くか分からんねんから、明日全てがなくなってもいいように愛し合おう」という素敵な歌です。

この考え方は恋愛だけじゃなくて、何においてもやっぱり「今をしっかり生きる」という禅の心のような考え方を持って、日々生きていきたいなあと思います。

毎日鏡を見て「今日が地球最後の日でも、今からやろうとしてる事をやるのか」と問うのは「今」を一生懸命生きる上でけっこう有効な手段だと思うんですよね。

Apple創業者のスティーブ・ジョブズさんがしていたそうなので、やる価値あります。

likeimgonnaloseyou

youtube動画



歌詞と関西弁の和訳


『Like I'm Gonna Lose You / Meghan Trainor Feat. John Legend』
『あんたを失っても悔いのないように / メーガン トレイナー feat. ジョン レジェンド』



I found myself dreaming
うちは自分が夢を見てるって気づいた


In silver and gold
キラキラしたもんに囲まれて


Like a scene from a movie
映画のワンシーンみたいに


That every broken heart knows
失恋した人なら見たことあるような映画の


we were walking on moonlight
うちらは月明かりの下で歩いてて


And you pulled me close
あんたがうちを引き寄せて


Split second and you disappeared
一瞬のうちにあんたは消えてしもた


and then I was all alone
ほんでうちはひとりぼっちになんねん

I woke up in tears
夢から覚めたら涙が出てて


With you by my side
あんたがそばにちゃんとおった


A breath of relief
安心してうまく呼吸ができた


And I realized
ほんで分かってん


No, we're not promised tomorrow
うちらは明日が約束されてるわけじゃないねんって


[chorus]
So I'm gonna love you
せやからうちはあんたを愛するねん


Like I'm gonna lose you
あんたを失っても悔いのないように


I'm gonna hold you
うちはあんたを抱きしめるねん


Like I'm saying goodbye
サヨナラを言うみたいに


wherever we're standing
うちらがどこにおっても


I won't take you for granted
あんたを当たり前のように思わへんで


'cause we'll never know when
うちらは知ることができひんから


When we'll run out of time
いつこの時間が終わってしまうかが




so I'm gonna love you
だからあんたを愛するねん


Like I'm gonna lose you
失っても後悔のないように


(×2)


[John Legend:]
In the blink of an eye
まばたき一つする間に


Just a whisper of smoke
全てが煙になって消えてまう


You could lose everything
お前は全部失うかもしれへんで


The truth is you never know
それを知ることもできひん


So I'll kiss you longer baby
せやから俺は長いことキスすんねん


Any chance that I get
チャンスがあるならいつでも


I'll make the most of the minutes and love with no regrets
時間を出来るだけとって後悔のないように愛するで


Let's take our time
だから一緒に居ろうな


To say what we want
俺らの愛を確かめるために


Use what we got
俺らが得たものを使おう


Before it's all gone
全部なくなってまう前に


'Cause no, we're not promised tomorrow
だって俺らに明日は約束されてないねんから


[※chorus repeat×2]

最近ビルボードチャートでグングン伸びてる曲です。

「戦う人」のための曲です。

受験とか就活とか不合理な世の中とか月曜日とかと戦ってる方は歌詞を読んでみてください。

きっと好きになります。

fightsong

youtube動画




歌詞と関西弁の和訳


『Fight Song / Rachel Platten』
『戦いの歌 / レイチェル プラッテン』



Like a small boat On the ocean
海に浮かぶ小さいボートが


Sending big waves
大きな波を起こして

Into motion
大きく動きだすように

Like how a single word
一つの言葉が

Can make a heart open
心を開かせるように

I might only have one match
うちはたった一本のマッチしか持ってないけど

But I can make an explosion
爆発させたるわ

[Repeat]
And all those things I didn’t say
ほんで、うちが言わんかったこと全部が

Wrecking balls inside my brain
巨大な鉄球のように、うちの頭ん中にあるで

I will scream them loud tonight
今晩、叫んだるからな

Can you hear my voice this time
今回はうちの声聞こえるか?

This is my fight song
これはうちの戦いの歌

Take back my life song
うちの人生を取り返す歌

Prove I’m alright song
うちが正しい事を証明する歌

My power’s turned on
力がみなぎってきたで

(Starting right now) I’ll be strong
(ちょうど今始まったで)うちは強くなんねん

I’ll play my fight song
戦いの歌を奏でるで

And I don’t really care if nobody else believes
ほんで誰も信じひんくても全然かまへん

‘Cause I’ve still got a lot of fight left in me
だってうちは自分とまだまだ戦わなアカンねんから

[Repeat End]

Losing friends and I’m chasing sleep
友達を失くしてもうて、なかなか寝られへん

Everybody’s worried about me In too deep
みんな、めっちゃうちの事心配してくれる

Say I’m in too deep (I’m in too deep)
せやな、うちは固執しすぎなんかもしれへんな

And it’s been two years
あれから2年たってもうたわ

I miss my home
前の場所が懐かしいわ

But there’s a fire burning in my bones
せやかて、身体の中から燃え上がってくんねん

And I still believe
ほんで信じてるで

Yeah I still believe
信じてんねん

[※Repeat]

A lot of fight left in me
自分との戦いがいっぱい残ってんねん

Like a small boat On the ocean
海に浮かぶ小さいボートが


Sending big waves
大きな波を起こして

Into motion
大きく動きだすように

Like how a single word
一つの言葉が

Can make a heart open
心を開かせるように

I might only have one match
うちはたった一本のマッチしか持ってないけど

But I can make an explosion
爆発させたるわ

This is my fight song
これはうちの戦いの歌

Take back my life song
うちの人生を取り返す歌

Prove I’m alright song
うちが正しい事を証明する歌

My power’s turned on
力がみなぎってきたで

(Starting right now) I’ll be strong
(ちょうど今始まったで)うちは強くなんねん

I’ll play my fight song
戦いの歌を奏でるで

And I don’t really care if nobody else believes
ほんで誰も信じひんくても全然かまへん

‘Cause I’ve still got a lot of fight left in me
だってうちは自分とまだまだ戦わなアカンねんから

Now I’ve still got a lot of fight left in me
今うちは自分とまだまだ戦わなアカンねん


やっぱニーヨはかっこいいです。

私が生まれて初めて聴いた洋楽はビートルズですが、それは英語の受験勉強の息抜きのため。

その後だいぶたって、大学も終わりかけの頃にニーヨの「So Sick」がイケてると思った初めての洋楽です。

そんなニーヨさんが「なんか気になる凛としたイケてる女」について歌ってます。

男はこう、なんか手の届きそうで届かない感じが好きなんですよね。

日本人は農耕民族なんですけどね。

MissIndependent

youtube動画





歌詞と関西弁の和訳


『Miss Independent / Ne-Yo』
『自立女さん / ニーヨ』



Ooh there's something about
んー何かあると思うねんなあ

just somethin about the way she's move
あのコの立ち振る舞いには

And I can't figure it out
なんでかは分からんけど

there's something about her.
何かあのコは持ってるねんなあ

Said ooh it's somethin about kinda woman that want you but don’t need you
言うてみると、あのコは男キライなワケちゃうけど、必要とはしてないねん

And I can't figure it out
俺には分からんけど

it's somethin about her
あのコには何かあんねんなあ

Cause she walk like a boss talk like a boss
だってあの子は歩き方も話し方もまるでボスみたいやし

Manicured nailed to set the pedicure off
ペディキュアを落とすその手にはキレイにマニキュアしてあるし

She's fly effortlessly
軽々と何でもできるコやねん

Cause she move like a boss do what a boss
動作もやる事も全部ボスみたいに完璧で

Do she got me thinkin about gettin involved
俺に付き合ってるみたいに思わせるように振る舞う

That's the kinda girl I need
そんな俺の理想の女の子なんやわ

[Repeat]
She got her own thing
あの子は自分をしっかり持ってんねん

that's why I love her
せやから俺はあの子が好きやねん

Miss Independent
自立した女

Won't you come and spend a little time
ちょっとこっち来て一緒におってや

She got her own thing that's why I love her
あの子は自分をしっかり持ってるから俺は好きやねん

Miss Independent
自立した女

ooh the way you shine
輝いて見えるで

Miss Independent
自立した女

yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah, yeah
イェイイェイ
[Repeat end]


Ooh there's somethin about
何かあんねんな

kinda woman that can do for herself
自分でちゃんとできる何かが

I look at her and it makes me proud
あの子を見ると嬉しなるねん

There's something about her
何かあんねんな

Somethin oh so sexy about
何かめっちゃエロくて

kinda woman that don't even need my help
俺の助けなんかいらんでって感じの女やねん

She said she got it she got it
口癖は「分かった、大丈夫」やしな

No doubt, it's somethin about her
マジで、何かあるねんなあ

Cause she work like a boss play like a boss
仕事も遊びも、しっかりしてるし

Car and a crib she bouta pay em both off
車も家も、もうローン払い終わるし

And the bills are paid on time yeah
支払いだってちゃんと期日通りに払うし

She made for a boss only a boss
あの子はしっかりしたヤツしか興味ない

Anything less she telling them to get lost
中途半端なやつは相手にせえへん

That's the girl that's on my mind
そんなコを俺は探しててん

[※Repeat]

Her favorite thing to say Don't worry I got it
あの子の口癖は「大丈夫、任せてや」

And everything she got best believe she bought it
ほんであの子は全部自分で買うてるねん

She gonna steal ma heart ain't no doubt about it
間違いなくあの子は俺の心を持って行ってまうで

You're everything I need, said you're everything I need
俺が必要なのはあの子だけ、ホンマに

yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah yeah
イェイイェイ

[※Repeat]

Miss Independent, That's why I love her
自立した女、だから俺は好きやねん


英語的な解説



よく使う省略表現です。


That's the kinda girl I need
そんな俺の理想の女の子なんやわ


kinda = kind of

これは結構使い勝手いいです。

日本でいう「みたいな」みたいな使い方します。

例を挙げると

「え、あいつ芸能人なったん?」→「んーみたいな感じ。(kind of)」

ていう時とかにkindaを使ってカッコつけましょう。

sort ofも同様の意味なのでこの際覚えてみてはいいかがでしょう。