アンの青春13章62
"Oh, I can easily understand THAT," said Anne thoughtfully. "I wouldn't want it myself for a steady thing, because, although I love the fields and woods, I love people too. But I can understand it in Hester.
thoughtfully:考え込んだ様子で
「ヘスターの気持ちはわかるわ」考えながらアンが言う。「私としては決まりきったものが欲しいわけじゃない、野原や森が好きだけど人も好きだから。でもヘスターの気持ちはわかる。

thoughtfully:考え込んだ様子で
「ヘスターの気持ちはわかるわ」考えながらアンが言う。「私としては決まりきったものが欲しいわけじゃない、野原や森が好きだけど人も好きだから。でもヘスターの気持ちはわかる。

アンの青春13章61
"He sold the farm after Hester died and went back to Boston. Mr. Jabez Sloane bought the farm and hauled the little house out to the road. Jordan died about ten years after and he was brought home and buried beside Hester."
"I can't understand how she could have wanted to live back here, away from everything," said Jane.
haul:引きずる,運ぶ
「ヘスターが亡くなると農場を売り払ってボストンに帰って行ったわ。ヤベツ・スローンさんがその農場を買い取って、小さな家は道路近くまで移動させたのよ。そのあと10年ぐらいしてジョーダンが亡くなると、遺体は故郷に移されヘスターの傍に埋葬された」
「なぜヘスターはこんな奥まったところに住みたかったのかしら、あらゆるものから切り離されたところに」とジェインが言った。

"I can't understand how she could have wanted to live back here, away from everything," said Jane.
haul:引きずる,運ぶ
「ヘスターが亡くなると農場を売り払ってボストンに帰って行ったわ。ヤベツ・スローンさんがその農場を買い取って、小さな家は道路近くまで移動させたのよ。そのあと10年ぐらいしてジョーダンが亡くなると、遺体は故郷に移されヘスターの傍に埋葬された」
「なぜヘスターはこんな奥まったところに住みたかったのかしら、あらゆるものから切り離されたところに」とジェインが言った。
