赤毛のアン4章17
"Oh, I don't mean just the tree; of course it's
lovely--yes, it's RADIANTLY lovely--it blooms as
if it meant it--but I meant everything, the
garden and the orchard and the brook and the
woods, the whole big dear world.
「あら、あの木ってわけじゃないの。もちろんあの木は
素敵。輝かんばかりの美しさよ。花が咲くとそれは素敵
でしょう。でも私が言うのはあの木だけじゃなく、すべ
てなの。庭や、果樹園や、小川や森、そうしたものすべ
てがいとしいの。
lovely--yes, it's RADIANTLY lovely--it blooms as
if it meant it--but I meant everything, the
garden and the orchard and the brook and the
woods, the whole big dear world.
「あら、あの木ってわけじゃないの。もちろんあの木は
素敵。輝かんばかりの美しさよ。花が咲くとそれは素敵
でしょう。でも私が言うのはあの木だけじゃなく、すべ
てなの。庭や、果樹園や、小川や森、そうしたものすべ
てがいとしいの。
赤毛のアン4章16
"It's a big tree," said Marilla, "and it blooms
great, but the fruit don't amount to much never--
small and wormy."
amount to much:大したものだ,役に立つ
wormy:虫の食った
「あれは大きな木だよ」マリラは答えた。「それに花が
咲くと たいした見ものだが、実は役に立たない。小さい
し、虫が食ってるからね」
great, but the fruit don't amount to much never--
small and wormy."
amount to much:大したものだ,役に立つ
wormy:虫の食った
「あれは大きな木だよ」マリラは答えた。「それに花が
咲くと たいした見ものだが、実は役に立たない。小さい
し、虫が食ってるからね」
赤毛のアン4章15
Anne stood up and drew a long breath.
"Oh, isn't it wonderful?" she said, waving
her hand comprehensively at the good world outside.
draw a long breath:深く息を吸う
comprehensively:包括的に,総合的に
立ち上がると、アンは大きくためいきをついた。
「素敵ですね」 窓の外の素晴らしい景色を、まさに
そうだと言わんばかりに手で示しながらアンは言った。
"Oh, isn't it wonderful?" she said, waving
her hand comprehensively at the good world outside.
draw a long breath:深く息を吸う
comprehensively:包括的に,総合的に
立ち上がると、アンは大きくためいきをついた。
「素敵ですね」 窓の外の素晴らしい景色を、まさに
そうだと言わんばかりに手で示しながらアンは言った。