赤毛のアンで英語のお勉強 -88ページ目

アンの青春14章04

Mrs. Lynde sighed as if she rather doubted the extent of Providential knowledge on the subject.

"Marilla was in about her eyes again Tuesday, wasn't she? What did the specialist think of them?" she continued.


sigh:ため息をつく
providential:神の,神意の
specialist:専門医

リンド夫人はこの件に関して神意の知識が及ぶだろうかため息をついた。

「マリラは火曜日また目のことで医者にいったようね? 専門家はどういってるんだい?」と夫人は言う。

アンの青春14章03

He's been dying for ten years and he'll go on dying for ten years more. That kind can't even die and have done with it . . . they can't stick to anything, even to being sick, long enough to finish it. They're a terrible shiftless family and what is to become of them I don't know, but perhaps Providence does."

have done with:~と関係を断つ
stick to:~を貫く
shiftless:やる気のない,役に立たない
providence:神意,神の導き


あの人は死にそうになって10年、これから先10年も死にそうなままさ。あの手の人は死ぬことも元気になることもできやしない……何事も貫くことができないのだね、病人でいることも、病気を終わらすことも。あきれるほど役に立たない家族だこと、一体どうなるのかわからないけど、神様はご存じなんだろう」

アンの青春14章02

"I've just been down to Timothy Cotton's to see if I could get Alice Louise to help me for a few days," she said. "I had her last week, for, though she's too slow to stop quick, she's better than nobody. But she's sick and can't come. Timothy's sitting there, too, coughing and complaining.

cough:せきをする
complain:文句を言う

「ティモシー・コットンのところに行ってきたところだよ、2,3日アリス・ルイーズに手伝ってもらえるかと思ってね」とリンド夫人は言った。先週手伝ってもらってね、のろくて急に止まることはできないけど、誰もいないよりはましだから。でも具合が悪くて来れないって。ティモシーもそこに座っていたけど咳をしながらぶつぶつ言ってた。