赤毛のアン5章36
Marilla asked no more questions. Anne gave herself
up to a silent rapture over the shore road and
Marilla guided the sorrel abstractedly while she
pondered deeply.
give oneself up to:~にふける,浸る
rapture:恍惚,歓喜
sorrel]栗毛の動物
abstractedly:ぼんやりと,上の空で
ponder:思案する,~を熟考する
マリアはそれ以上聞かなかった。アンは湾岸道路を静か
にうっとりと眺めている。アンの話を聞いて物思いに沈
むマリラは上の空で馬車を操っている。
up to a silent rapture over the shore road and
Marilla guided the sorrel abstractedly while she
pondered deeply.
give oneself up to:~にふける,浸る
rapture:恍惚,歓喜
sorrel]栗毛の動物
abstractedly:ぼんやりと,上の空で
ponder:思案する,~を熟考する
マリアはそれ以上聞かなかった。アンは湾岸道路を静か
にうっとりと眺めている。アンの話を聞いて物思いに沈
むマリラは上の空で馬車を操っている。
セサミストリート
セサミストリートといえば、有名な番組です。
我が子もたまにお世話になったことがあります。
東進といえば衛星予備校で有名ですが、その東進を
運営する会社が全国的に英語教室を展開するって。
衛星放送ではなく、自宅で英語塾ですね。
いわゆるフランチャイズ方式。
教材がセサミストリートということらしい。
全国で教室数は2万2000数を目指すということなので、
あちこちにできるわけです。
幼児の英語教育をやっている人たちには脅威になるかも
しれません。
しかし、そんなに多くの教室ができるのかしら?
教材がいいから、指導者は誰でもいいってことなのかな?
対象は3歳から12歳ということは、小学校に英語が導入され
るのをみて、ビジネスチャンスと考えたのでしょう。
英語って、入り易いんです。幼児の英語は楽しく歌ったり、
踊ったり、単語を繰り返したり、または短いフレーズを
言ってるだけでいいのですね。
元々セサミストリートというのは、アメリカにおける非英語圏
の人たちを対象にした英語教育だったように思います。
そういう人たちは、その番組をみて、外に出るとすぐに英語
が体験できる環境にあるのだけど、日本じゃどうなんでしょう。
1週間に1~2時間でどうにかなるとも思えません。
結局は、いつもの通りに、熱心な親が自宅で教材を聞かせて
なおかつ子どもに興味を持たせたときに、効果がでてくる
のでしょう。
ところで、セサミストリートを使った英語教材は、たしか
発売されていたような気がするけど、それとはどう違うの
かな?
我が子もたまにお世話になったことがあります。
東進といえば衛星予備校で有名ですが、その東進を
運営する会社が全国的に英語教室を展開するって。
衛星放送ではなく、自宅で英語塾ですね。
いわゆるフランチャイズ方式。
教材がセサミストリートということらしい。
全国で教室数は2万2000数を目指すということなので、
あちこちにできるわけです。
幼児の英語教育をやっている人たちには脅威になるかも
しれません。
しかし、そんなに多くの教室ができるのかしら?
教材がいいから、指導者は誰でもいいってことなのかな?
対象は3歳から12歳ということは、小学校に英語が導入され
るのをみて、ビジネスチャンスと考えたのでしょう。
英語って、入り易いんです。幼児の英語は楽しく歌ったり、
踊ったり、単語を繰り返したり、または短いフレーズを
言ってるだけでいいのですね。
元々セサミストリートというのは、アメリカにおける非英語圏
の人たちを対象にした英語教育だったように思います。
そういう人たちは、その番組をみて、外に出るとすぐに英語
が体験できる環境にあるのだけど、日本じゃどうなんでしょう。
1週間に1~2時間でどうにかなるとも思えません。
結局は、いつもの通りに、熱心な親が自宅で教材を聞かせて
なおかつ子どもに興味を持たせたときに、効果がでてくる
のでしょう。
ところで、セサミストリートを使った英語教材は、たしか
発売されていたような気がするけど、それとはどう違うの
かな?
赤毛のアン5章35
They had a good deal to worry them, you know. It's
very trying to have a drunken husband, you see;
and it must be very trying to have twins three
times in succession, don't you think? But I feel
sure they meant to be good to me."
drunken husband:飲んだくれの亭主
in succession:連続して
ね、あの人たちには心配事がたくさんあったの。酒飲
みの主人を抱えているとか、双子を続けて3組も生むと
かって大変なのよね。でも、きっと私を大事にしよう
と思ってのは分かるわ」
very trying to have a drunken husband, you see;
and it must be very trying to have twins three
times in succession, don't you think? But I feel
sure they meant to be good to me."
drunken husband:飲んだくれの亭主
in succession:連続して
ね、あの人たちには心配事がたくさんあったの。酒飲
みの主人を抱えているとか、双子を続けて3組も生むと
かって大変なのよね。でも、きっと私を大事にしよう
と思ってのは分かるわ」