赤毛のアンで英語のお勉強 -805ページ目

赤毛のアン8章39

Katie was the comfort and consolation of my life. We used to pretend that the bookcase was enchanted and that if I only knew the spell I could open the door and step right into the room where Katie Maurice lived, instead of into Mrs. Thomas' shelves of preserves and china. And then Katie Maurice would have taken me by the hand and led me out into a wonderful place, all flowers and sunshine and fairies, and we would have lived there happy for ever after.

comfort:慰め,安らぎ
consolation:慰め
enchant:~に魔法をかける
spell:呪文
instead of:~するのではなくて
shelf:棚
take A by the hand: Aの手を取る
fairy:妖精
for ever:永久に

生きていくなかで、安らぎでもあったし慰めでもあったのよ、カティが。その本箱には魔法がかけられていて、呪文がわかりさえすればドアを開けてカティ・モーリスの住む部屋にそのまま入っていけると思おうとしてたの。保存食や陶器のために置いてあるトーマスさんの本箱じゃなくね。部屋に足を踏み入れると、カティが私の手を引いて、花や日の光や妖精のいる素晴らしい世界へ連れ出してくれるんだわ。そこで私たちはずっと幸せに暮らすの。

赤毛のアン8章38

But the other was whole and I used to pretend that my reflection in it was another little girl who lived in it. I called her Katie Maurice, and we were very intimate. I used to talk to her by the hour, especially on Sunday, and tell her everything.

whole:そのまま
used to:よく~したものだ
pretend:~のふりをする
reflection:鏡映,映像
intimate:親密な でも、
by the hour:何時間も続けて,長い間

片方のガラス戸は無事だったので、そこに映る自分の姿を見ながらね、映って見える少女はガラスの中に住んでいる別の女の子なんだわって想像していたの。その子の名前はカティ・モーリスといって、私たちとっても仲が良かったのよ。その子に何時間も話しかけていたわ。特に日曜日にはそうしてたの。何もかも話したわ。

赤毛のアン8章37

"Oh, I'm so glad she's pretty. Next to being beautiful oneself--and that's impossible in my case--it would be best to have a beautiful bosom friend. When I lived with Mrs. Thomas she had a bookcase in her sitting room with glass doors. There weren't any books in it; Mrs. Thomas kept her best china and her preserves there--when she had any preserves to keep. One of the doors was broken. Mr. Thomas smashed it one night when he was slightly intoxicated.

next to:~の次に,ほとんど~
bosom friend:親友
china:(陶)磁器
preserve:保存するもの
smash:壊す
slightly:少し
intoxicated:酔って

「まあ、可愛いって聞いて嬉しいわ。美人ならいいんだけど、私はそうじゃないから、それなら美人の親友を持つのが最高よね。トーマスさんのところにいたとき、居間にガラス戸のついた本箱があったの。その中には本の代わりに、最高の陶器とか、保存するものがあるときには、そういったものを入れておいたの。ドアの片方が壊れていたのはね、ある晩、トーマスのご主人が少し酔っ払ったときにそれを割っちゃったか。