赤毛のアン10章15
But Matthew was gone, scared at his own success. He fled hastily to the remotest corner of the horse pasture lest Marilla should suspect what he had been up to. Marilla herself, upon her return to the house, was agreeably surprised to hear a plaintive voice calling, "Marilla" over the banisters.
"Well?" she said, going into the hall.
scared:おびえた,怖がって
flee:逃げる
hastily:急いで
lest:~するといけないから
pasture:牧草地
up to:~をもくろんで
upon:~するとすぐに
agreeably:快く,楽しく
plaintive:悲しげな
banister:手すり
しかしマシューは答えることもせず、アンを説得できたことを恐れるように出て行った。自分の目論見をマリラが勘ぐらないように、牧場の一番隅っこに急いで退散したのだ。マリラはと言えば、家に入るとすぐに、手すり越しに「マリラ」と悲しげに呼ぶ声を聞き、驚きながらもホッとした。
「なんだい?」廊下に出ながらマリラは返事をする。
"Well?" she said, going into the hall.
scared:おびえた,怖がって
flee:逃げる
hastily:急いで
lest:~するといけないから
pasture:牧草地
up to:~をもくろんで
upon:~するとすぐに
agreeably:快く,楽しく
plaintive:悲しげな
banister:手すり
しかしマシューは答えることもせず、アンを説得できたことを恐れるように出て行った。自分の目論見をマリラが勘ぐらないように、牧場の一番隅っこに急いで退散したのだ。マリラはと言えば、家に入るとすぐに、手すり越しに「マリラ」と悲しげに呼ぶ声を聞き、驚きながらもホッとした。
「なんだい?」廊下に出ながらマリラは返事をする。
赤毛のアン10章14
"That's right--that's right, Anne. But don't tell Marilla I said anything about it. She might think I was putting my oar in and I promised not to do that."
"Wild horses won't drag the secret from me," promised Anne solemnly. "How would wild horses drag a secret from a person anyhow?"
put one's oar in:横から口を出す
Wild horse would not get it from:~はとても口を割りそうにない
solemnly:まじめに
anyhow:いずれにせよ
「そうそう、そうだよ、アン。でも、このことはマリラには内緒だよ。私が口出ししたと思うかもしれないし、口出しはしないと約束してるからね」
「野生の馬でも私から秘密を聞き出すことはできないわ」真面目な顔でアンは約束する。「ところで、どうやって野生の馬が秘密を聞き出すのかしら?」
"Wild horses won't drag the secret from me," promised Anne solemnly. "How would wild horses drag a secret from a person anyhow?"
put one's oar in:横から口を出す
Wild horse would not get it from:~はとても口を割りそうにない
solemnly:まじめに
anyhow:いずれにせよ
「そうそう、そうだよ、アン。でも、このことはマリラには内緒だよ。私が口出ししたと思うかもしれないし、口出しはしないと約束してるからね」
「野生の馬でも私から秘密を聞き出すことはできないわ」真面目な顔でアンは約束する。「ところで、どうやって野生の馬が秘密を聞き出すのかしら?」
赤毛のアン10章13
"Well now, of course I do. It's terrible lonesome downstairs without you. Just go and smooth things over--that's a good girl."
"Very well," said Anne resignedly. "I'll tell Marilla as soon as she comes in I've repented."
terrible:ひどい
lonesome:心細い
smooth things over:事を丸く収める
resignedly:あきらめて,仕方なく
repent:悔い改める
「うん、もちろんそうして欲しいよ。アンがいないと下はとっても寂しいんだよ。ちょっと行って、仲直りをしてきてごらん、良い子だから」
「分かったわ」諦めたようにアンは応えた。「マリラが来たら、後悔してるって言うわ」
"Very well," said Anne resignedly. "I'll tell Marilla as soon as she comes in I've repented."
terrible:ひどい
lonesome:心細い
smooth things over:事を丸く収める
resignedly:あきらめて,仕方なく
repent:悔い改める
「うん、もちろんそうして欲しいよ。アンがいないと下はとっても寂しいんだよ。ちょっと行って、仲直りをしてきてごらん、良い子だから」
「分かったわ」諦めたようにアンは応えた。「マリラが来たら、後悔してるって言うわ」