Spacae Demons
Space Demonsアマゾンへ(中古) by Gillian Rubinstein
医師である父親が、日本に出張したお土産に、息子にまだ
試作品段階のゲームソフトを買って帰ってくる。 その名も
"Space Demons"
このゲームをプレイした4人は、いずれもゲームの中の世
界に引きずり込まれ、現実世界にもその影響が現れるよう
になった。
ゲームは、憎しみを基調としたもので、憎しめばステージが
上がったりするのだが、プレーヤーの心身にも影響をきたし
始める。
オーストラリアの作家が書いたこの本は、賞も受賞している
ようで、学校のテキストとしてもよく採用されているらしい。
学校のいじめ、離婚、転校、そしてゲーム。子どもたちが議論
するには格好のテーマを扱っておりますね。
英文は平易なので、英語の勉強として、高校生ぐらいなら、読
めるかもしれません。
ただ、絶版なのでしょうか、アマゾンには中古品しかありません。
赤毛のアン10章33
"I hope you won't have occasion to make many more such apologies. I hope you'll try to control your temper now, Anne."
"That wouldn't be so hard if people wouldn't twit me about my looks," said Anne with a sigh. "I don't get cross about other things; but I'm SO tired of being twitted about my hair and it just makes me boil right over. Do you suppose my hair will really be a handsome auburn when I grow up?"
temper:気性
twit:からかう
with a sigh:溜息をついて
get cross:ぷんと膨れる,不機嫌な顔をする
tire of:うんざりする
right over:すぐに
「こんな風に謝ることがこれ以上なければいいがね。気持ちを抑えるようにしないとね、アン」
「見た目をからわれなければ癇癪はおこさないんだけど」アンはため息をつく。「他のことでは怒ったりしないのよ。でも赤い髪のことでからかわれるのにはもううんざり。言われたらすぐに頭にきちゃう。大人になれば、私の髪ってすてきな金褐色になるかな?」
"That wouldn't be so hard if people wouldn't twit me about my looks," said Anne with a sigh. "I don't get cross about other things; but I'm SO tired of being twitted about my hair and it just makes me boil right over. Do you suppose my hair will really be a handsome auburn when I grow up?"
temper:気性
twit:からかう
with a sigh:溜息をついて
get cross:ぷんと膨れる,不機嫌な顔をする
tire of:うんざりする
right over:すぐに
「こんな風に謝ることがこれ以上なければいいがね。気持ちを抑えるようにしないとね、アン」
「見た目をからわれなければ癇癪はおこさないんだけど」アンはため息をつく。「他のことでは怒ったりしないのよ。でも赤い髪のことでからかわれるのにはもううんざり。言われたらすぐに頭にきちゃう。大人になれば、私の髪ってすてきな金褐色になるかな?」
赤毛のアン10章32
"You did it thoroughly, all right enough," was Marilla's comment. Marilla was dismayed at finding herself inclined to laugh over the recollection. She had also an uneasy feeling that she ought to scold Anne for apologizing so well; but then, that was ridiculous! She compromised with her conscience by saying severely:
dismay:がくぜんとさせる
incline:~したいと思う
recollection:想起
scold:~を叱る
ridiculous:ばかげた
compromise:妥協する
conscience:良心
「十分すぎるほど完璧だったわよ」とマリラは批評したが、そのときの状況を思い出して笑いそうになる自分に驚いた。そんなに上手く謝ったアンを、叱らなくちゃという不可解な気分にもなったが、でもそれはばかげている。しかたなく、自分の気持ちに折り合いをつけるために、真面目な調子でこう言った:
dismay:がくぜんとさせる
incline:~したいと思う
recollection:想起
scold:~を叱る
ridiculous:ばかげた
compromise:妥協する
conscience:良心
「十分すぎるほど完璧だったわよ」とマリラは批評したが、そのときの状況を思い出して笑いそうになる自分に驚いた。そんなに上手く謝ったアンを、叱らなくちゃという不可解な気分にもなったが、でもそれはばかげている。しかたなく、自分の気持ちに折り合いをつけるために、真面目な調子でこう言った: