赤毛のアン15章81
Marilla took Mrs. Rachel's advice and not another word was said to Anne about going back to school. She learned her lessons at home, did her chores, and played with Diana in the chilly purple autumn twilights; but when she met Gilbert Blythe on the road or encountered him in Sunday school she passed him by with an icy contempt that was no whit thawed by his evident desire to appease her. Even Diana's efforts as a peacemaker were of no avail. Anne had evidently made up her mind to hate Gilbert Blythe to the end of life.
take someone's advice:(人)の忠告を受け入れる
do one's chores:家の手伝いをする
chilly:ひんやりする,肌寒い
twilight:黄昏どき,夕暮れ
encounter:出くわす
with contempt:軽蔑して
no whit:少しも~ない
thaw:解かす
evident:はっきりそれと分かる
desire to:~することを望む
appease:なだめる
peacemaker:仲裁者
be of no avail:全く役に立たない
make up one's mind:心に決める
レイチェルの忠告を聞き入れたマリラは、アンに学校に戻るようにとは一言も言わなかった。アンは家で学校の勉強をし、手伝いをし、肌寒い秋の夕暮れのなかでダイアナと遊ぶ。ギルバート・ライスと道で出会ったり、日曜学校で出くわしたりしても、冷ややかに侮蔑の表情を浮かべて側を通り過ぎるだけ。ギルがアンをなだめようとしているのは誰の目にも明らかだが、アンの気持ちが和らぐことはなかった。ダイアナが仲を取り持とうとしたがどうにもならない。どうやらギルバート・ブライスへの憎しみを墓の中まで持っていこうと心に決めているようだ。
時事英語はこちら
take someone's advice:(人)の忠告を受け入れる
do one's chores:家の手伝いをする
chilly:ひんやりする,肌寒い
twilight:黄昏どき,夕暮れ
encounter:出くわす
with contempt:軽蔑して
no whit:少しも~ない
thaw:解かす
evident:はっきりそれと分かる
desire to:~することを望む
appease:なだめる
peacemaker:仲裁者
be of no avail:全く役に立たない
make up one's mind:心に決める
レイチェルの忠告を聞き入れたマリラは、アンに学校に戻るようにとは一言も言わなかった。アンは家で学校の勉強をし、手伝いをし、肌寒い秋の夕暮れのなかでダイアナと遊ぶ。ギルバート・ライスと道で出会ったり、日曜学校で出くわしたりしても、冷ややかに侮蔑の表情を浮かべて側を通り過ぎるだけ。ギルがアンをなだめようとしているのは誰の目にも明らかだが、アンの気持ちが和らぐことはなかった。ダイアナが仲を取り持とうとしたがどうにもならない。どうやらギルバート・ブライスへの憎しみを墓の中まで持っていこうと心に決めているようだ。
時事英語はこちら
赤毛のアン15章80
Mrs. Rachel shook her head, as much as to say if she
were only at the head of the educational system of
the Province things would be much better managed.
shake one's head:首を横[左右]に振る
as much as to say:~と言わんばかりに
educational system:教育制度
レイチェル夫人はやれやれと首を振る。この地域の教育長
が自分であればこんなこともないだろうとでも言わんばか
りだ。
時事英語はこちら
were only at the head of the educational system of
the Province things would be much better managed.
shake one's head:首を横[左右]に振る
as much as to say:~と言わんばかりに
educational system:教育制度
レイチェル夫人はやれやれと首を振る。この地域の教育長
が自分であればこんなこともないだろうとでも言わんばか
りだ。
時事英語はこちら
赤毛のアン15章79
She won't miss much by not going to school, as far
as THAT goes. Mr. Phillips isn't any good at all as
a teacher. The order he keeps is scandalous, that's
what, and he neglects the young fry and puts all
his time on those big scholars he's getting ready
for Queen's. He'd never have got the school for
another year if his uncle hadn't been a trustee--
THE trustee, for he just leads the other two around
by the nose, that's what. I declare, I don't know
what education in this Island is coming to."
as far as that goes:そう言えば
keep order:秩序を保つ
scandalous:あきれた,恥ずべき
fry:雑魚
get ready for:~を準備する
trustee:理事,役員
lead by the nose:完全に管理する,ごまかす
それにね、学校に行かなくてもそれほど変わりはないわ
ね。フィリップ先生は先生としてそれほど優秀じゃない
から。クラスをまとめる先生のやり方には呆れるわ。ち
びっ子たちは無視して、クイーン学院の受験準備をさせ
ている子どもたちばかり相手にしている。先生の叔父さ
んが理事をしていなければ去年に続いて今年も学校に残
ることはなかったでしょうに--あの理事よ。何しろあ
との2人の理事はいいようにあしらわれているから。この
島の教育はどうなるのって言いたいわ」
時事英語はこちら
as THAT goes. Mr. Phillips isn't any good at all as
a teacher. The order he keeps is scandalous, that's
what, and he neglects the young fry and puts all
his time on those big scholars he's getting ready
for Queen's. He'd never have got the school for
another year if his uncle hadn't been a trustee--
THE trustee, for he just leads the other two around
by the nose, that's what. I declare, I don't know
what education in this Island is coming to."
as far as that goes:そう言えば
keep order:秩序を保つ
scandalous:あきれた,恥ずべき
fry:雑魚
get ready for:~を準備する
trustee:理事,役員
lead by the nose:完全に管理する,ごまかす
それにね、学校に行かなくてもそれほど変わりはないわ
ね。フィリップ先生は先生としてそれほど優秀じゃない
から。クラスをまとめる先生のやり方には呆れるわ。ち
びっ子たちは無視して、クイーン学院の受験準備をさせ
ている子どもたちばかり相手にしている。先生の叔父さ
んが理事をしていなければ去年に続いて今年も学校に残
ることはなかったでしょうに--あの理事よ。何しろあ
との2人の理事はいいようにあしらわれているから。この
島の教育はどうなるのって言いたいわ」
時事英語はこちら