赤毛のアン16章25
She was terribly mortified about the pudding sauce
last week. We had a plum pudding for dinner on Tuesday
and there was half the pudding and a pitcherful of
sauce left over. Marilla said there was enough for
another dinner and told me to set it on the pantry
shelf and cover it. I meant to cover it just as much
as could be, Diana, but when I carried it in I was
imagining I was a nun--of course I'm a Protestant
but I imagined I was a Catholic--taking the veil
to bury a broken heart in cloistered seclusion;
and I forgot all about covering the pudding sauce.
mortify:悔しがらせる
pudding:プディング菓子
pitcherful:水差し1杯分
pantry:食器室,食品庫
nun:修道女,尼僧
take the veil:修道院に入る,修道女になる
cloistered:隠遁的な
seclusion:人里離れた場所
先週はね、プディングのソースのことで怒らしちゃった。
火曜日の夕食にプラムプディングが出てね、プディングが
半分とソースが水差し一杯残ったわけ。この次の夕食に十
分使えるから蓋をして食器棚に置いておくようにマリラに
言われたの。本当に蓋をするつもりだったのよ、ダイアナ。
でも運んでいる途中で自分が修道女--もちろん私はプロ
テスタントだけど、想像したのはカトリック--だって想
像したの。悲嘆に暮れて人里離れた修道院に身を隠そうと
したのね。それですっかりソースに蓋をするのを忘れてし
まったのよ。
時事英語はこちら
last week. We had a plum pudding for dinner on Tuesday
and there was half the pudding and a pitcherful of
sauce left over. Marilla said there was enough for
another dinner and told me to set it on the pantry
shelf and cover it. I meant to cover it just as much
as could be, Diana, but when I carried it in I was
imagining I was a nun--of course I'm a Protestant
but I imagined I was a Catholic--taking the veil
to bury a broken heart in cloistered seclusion;
and I forgot all about covering the pudding sauce.
mortify:悔しがらせる
pudding:プディング菓子
pitcherful:水差し1杯分
pantry:食器室,食品庫
nun:修道女,尼僧
take the veil:修道院に入る,修道女になる
cloistered:隠遁的な
seclusion:人里離れた場所
先週はね、プディングのソースのことで怒らしちゃった。
火曜日の夕食にプラムプディングが出てね、プディングが
半分とソースが水差し一杯残ったわけ。この次の夕食に十
分使えるから蓋をして食器棚に置いておくようにマリラに
言われたの。本当に蓋をするつもりだったのよ、ダイアナ。
でも運んでいる途中で自分が修道女--もちろん私はプロ
テスタントだけど、想像したのはカトリック--だって想
像したの。悲嘆に暮れて人里離れた修道院に身を隠そうと
したのね。それですっかりソースに蓋をするのを忘れてし
まったのよ。
時事英語はこちら
赤毛のアン16章24
and you never, never forgot the friend of your youth
who sacrificed her life for you. Oh, it was such a
pathetic tale, Diana. The tears just rained down over
my cheeks while I mixed the cake. But I forgot the
flour and the cake was a dismal failure. Flour is so
essential to cakes, you know. Marilla was very cross
and I don't wonder. I'm a great trial to her.
sacrifice:~を犠牲にする
pathetic tale:救いようのない話
dismal failure:惨めな失敗
cross:不機嫌な,お冠である
trial to:~に苦痛となるもの
自分のために命を犠牲にした若い友のことを決して忘れる
ことがないのね。哀れを誘う物語だわ、ダイアナ。ケーキ
を作っている間、涙が止まらなかったもの。だから小麦粉
を入れるのを忘れてケーキは大失敗。小麦粉ってケーキに
絶対必要なものでしょう。マリラが怒るのも無理ないわ。
私って頭痛の種なのよ。
時事英語はこちら
who sacrificed her life for you. Oh, it was such a
pathetic tale, Diana. The tears just rained down over
my cheeks while I mixed the cake. But I forgot the
flour and the cake was a dismal failure. Flour is so
essential to cakes, you know. Marilla was very cross
and I don't wonder. I'm a great trial to her.
sacrifice:~を犠牲にする
pathetic tale:救いようのない話
dismal failure:惨めな失敗
cross:不機嫌な,お冠である
trial to:~に苦痛となるもの
自分のために命を犠牲にした若い友のことを決して忘れる
ことがないのね。哀れを誘う物語だわ、ダイアナ。ケーキ
を作っている間、涙が止まらなかったもの。だから小麦粉
を入れるのを忘れてケーキは大失敗。小麦粉ってケーキに
絶対必要なものでしょう。マリラが怒るのも無理ないわ。
私って頭痛の種なのよ。
時事英語はこちら
赤毛のアン16章23
The last time I made a cake I forgot to put the flour
in. I was thinking the loveliest story about you and
me, Diana. I thought you were desperately ill with
smallpox and everybody deserted you, but I went boldly
to your bedside and nursed you back to life; and then
I took the smallpox and died and I was buried under
those poplar trees in the graveyard and you planted
a rosebush by my grave and watered it with your tears;
flour:小麦粉
desperately:ひどく
smallpox:天然痘,疱瘡
desert:見捨てる
boldly:大胆に
bury:埋葬する
poplar:ポプラ
graveyard:墓地
rosebush:バラの木
この前ケーキを作ったときは小麦粉を入れるのを忘れちゃっ
た。私たち二人の素敵な物語を考えていたからなのね、ダ
イアナ。あなたが天然痘にかかってどうにもならない状態
になり誰もが見放したときに、恐れることもなく側につい
て看病し救ったのが私。そのあと私が天然痘にかかり死ん
でしまうのよ。お墓のポプラの木の下に埋葬されるとあな
たはそのお墓の側にバラの木を植えるんだけど、バラにか
ける水はあなたの涙。
時事英語はこちら
in. I was thinking the loveliest story about you and
me, Diana. I thought you were desperately ill with
smallpox and everybody deserted you, but I went boldly
to your bedside and nursed you back to life; and then
I took the smallpox and died and I was buried under
those poplar trees in the graveyard and you planted
a rosebush by my grave and watered it with your tears;
flour:小麦粉
desperately:ひどく
smallpox:天然痘,疱瘡
desert:見捨てる
boldly:大胆に
bury:埋葬する
poplar:ポプラ
graveyard:墓地
rosebush:バラの木
この前ケーキを作ったときは小麦粉を入れるのを忘れちゃっ
た。私たち二人の素敵な物語を考えていたからなのね、ダ
イアナ。あなたが天然痘にかかってどうにもならない状態
になり誰もが見放したときに、恐れることもなく側につい
て看病し救ったのが私。そのあと私が天然痘にかかり死ん
でしまうのよ。お墓のポプラの木の下に埋葬されるとあな
たはそのお墓の側にバラの木を植えるんだけど、バラにか
ける水はあなたの涙。
時事英語はこちら