赤毛のアンで英語のお勉強 -68ページ目

アンの青春14章64

"Judson Parker is the only man in Avonlea who would dream of renting his fences," said Jane indignantly. "Even Levi Boulter or Lorenzo White would never stoop to that, tightfisted as they are. They would have too much respect for public opinion."

dream of:~を夢に見る
rent:賃貸しする
indignantly:憤然として
stoop to:~するというみっともないことをする
tightfisted:けちな
respect:考慮
public opinion:世間の思惑

「ジャドソン・パーカーという人はアヴォンリーでフェンスを貸そうというばかなことを考えるただ一人の人よ」ジェインが怒って言う。「レビー・ボルターやロレンゾ・ホワイトだってけちだけどそんなみっともないことはしないわ。世間体というのを大事にしてるからよ」

アンの青春14章63

"No, it's no use to worry Mr. Allan, especially now when the baby's so sick. Judson would slip away from him as smoothly as from us, although he HAS taken to going to church quite regularly just now. That is simply because Louisa Spencer's father is an elder and very particular about such things."

slip away:こっそり去る
smoothly:やすやすと
take to:~が習慣になる
regularly:きちんと
elder:長老,お年寄り
particular:口やかましい

「駄目よ、アランさんをわずらわせても駄目、赤ちゃんが病気の今は特に駄目。ジャドソンさんは私たちの時と同じように巧みに言い逃れるわ、もっとも今ではきちんと教会には行っているけど。ルイザ・スペンサーの父親が家族の長老で、そういったことにうるさいからってことなんだけど」

アンの青春14章62

"I wonder if Mr. Allan could do anything," reflected Diana.

Anne shook her head.


reflect:思案する
shake one's head:首を横に振る

「アランさんならどうにかできるかしら」考えながらダイアナが言った。

アンは首を横に振る。