赤毛のアン19章33
Anne and Diana were never able to tell just how they got off that bed and out of the room. They only knew that after one frantic rush they found themselves tiptoeing shiveringly upstairs.
"Oh, who was it--WHAT was it?" whispered Anne, her teeth chattering with cold and fright.
frantic:取り乱した,必死の
tiptoe:つま先で歩く
shiveringly:ブルブル震えながら
whisper:ささやく
chatter:ガチガチと音を立てる
fright:恐怖
どうやってベッドから降り部屋から飛び出したか、アンとダイアナはまったく覚えていない。大慌てで飛び出し、気がついたら震えながらこっそりと2階へ上がっているところだった。
「一体、あれは、誰だったの--何だったの?」恐ろしさと寒さとでガチガチと歯を鳴らしながらアンが小声で言った。
時事英語はこちら
"Oh, who was it--WHAT was it?" whispered Anne, her teeth chattering with cold and fright.
frantic:取り乱した,必死の
tiptoe:つま先で歩く
shiveringly:ブルブル震えながら
whisper:ささやく
chatter:ガチガチと音を立てる
fright:恐怖
どうやってベッドから降り部屋から飛び出したか、アンとダイアナはまったく覚えていない。大慌てで飛び出し、気がついたら震えながらこっそりと2階へ上がっているところだった。
「一体、あれは、誰だったの--何だったの?」恐ろしさと寒さとでガチガチと歯を鳴らしながらアンが小声で言った。
時事英語はこちら
赤毛のアン19章32
The suggestion appealed to Diana. The two little white-clad figures flew down the long room, through the spare-room door, and bounded on the bed at the same moment. And then--something--moved beneath them, there was a gasp and a cry--and somebody said in muffled accents:
"Merciful goodness!"
appeal to:~にとって魅力がある
clad:~を着た
bound:飛び上がる
gasp:あえぎ,ハッと息をのむこと
muffled:音を殺した
merciful:幸運な
アンの挑戦をダイアナも気に入った。白い寝間着姿の二人の子どもは細長い部屋を走り、客間のドアを通り抜けて同時にベッドに飛び乗った。そのときだ--何かが--二人の身体の下で動いたのは。ギャっという叫びとともに喘ぎ声がした--誰かがこもった声で言った。
「まあ一体何なの!」
時事英語はこちら
"Merciful goodness!"
appeal to:~にとって魅力がある
clad:~を着た
bound:飛び上がる
gasp:あえぎ,ハッと息をのむこと
muffled:音を殺した
merciful:幸運な
アンの挑戦をダイアナも気に入った。白い寝間着姿の二人の子どもは細長い部屋を走り、客間のドアを通り抜けて同時にベッドに飛び乗った。そのときだ--何かが--二人の身体の下で動いたのは。ギャっという叫びとともに喘ぎ声がした--誰かがこもった声で言った。
「まあ一体何なの!」
時事英語はこちら
赤毛のアン19章31
"Diana," said Anne with dignity, "you are my bosom friend, but I cannot allow even you to speak to me of that person. Are you ready for bed? Let's run a race and see who'll get to the bed first."
with dignity:もったいぶって
bosom friend:親友
「ダイアナ」居住まいを正してアンはこう言っ た、「あなたは私の親友だけど、その親友でも、私に対してあの人のことを話すのは許せないの。寝る用意はできた? どちらが早くベッドまで行けるか競争しましょう」
時事英語はこちら
with dignity:もったいぶって
bosom friend:親友
「ダイアナ」居住まいを正してアンはこう言っ た、「あなたは私の親友だけど、その親友でも、私に対してあの人のことを話すのは許せないの。寝る用意はできた? どちらが早くベッドまで行けるか競争しましょう」
時事英語はこちら