赤毛のアン19章36
"Did you have a good time last night? I tried to stay awake until you came home, for I wanted to tell you Aunt Josephine had come and that you would have to go upstairs after all, but I was so tired I fell asleep. I hope you didn't disturb your aunt, Diana."
stay awake:起きている
after all:究極のところ,とどのつまり
fall asleep:眠りに落ちる
disturb:邪魔をする
「昨夜は楽しかった? あなたたちが帰ってくるまで起きていようと思ったんだけどね。ジョセフィン叔母さんがやって来たのであなたたちは2階に行かなくちゃならなくなったというのを伝えたかったからなの。でも疲れたのかしら、私は寝てしまったのね。叔母さんに迷惑をかけなかったでしょうね、ダイアナ」
時事英語はこちら
stay awake:起きている
after all:究極のところ,とどのつまり
fall asleep:眠りに落ちる
disturb:邪魔をする
「昨夜は楽しかった? あなたたちが帰ってくるまで起きていようと思ったんだけどね。ジョセフィン叔母さんがやって来たのであなたたちは2階に行かなくちゃならなくなったというのを伝えたかったからなの。でも疲れたのかしら、私は寝てしまったのね。叔母さんに迷惑をかけなかったでしょうね、ダイアナ」
時事英語はこちら
赤毛のアン19章35
"She's father's aunt and she lives in Charlottetown. She's awfully old--seventy anyhow--and I don't believe she was EVER a little girl. We were expecting her out for a visit, but not so soon. She's awfully prim and proper and she'll scold dreadfully about this, I know. Well, we'll have to sleep with Minnie May--and you can't think how she kicks."
Miss Josephine Barry did not appear at the early breakfast the next morning. Mrs. Barry smiled kindly at the two little girls.
awfull
prim and proper:あまり
scold
dreadfull
「お父さんの叔母さんでね、シャーロットタウンに住んでるの。物凄く年取ってるの--70歳かそこら--でね、叔母さんが女の子だったときがあるなんて信じられないわ。やってくるのは分かっていたけど、こんなに早く来るとは思ってなかったの。叔母さんってとても几帳面だから今度のことで恐ろしいほど怒るでしょうね。さてと、私たちはミニー・メイと一緒に寝なくちゃね--あの子って寝ているときに足蹴りするの、信じられないわよ」
翌日の早い朝食にはジョセフィン叔母さんは起きてこなかった。バリー婦人は二人の子供に優しく微笑む。
時事英語はこちら
Miss Josephine Barry did not appear at the early breakfast the next morning. Mrs. Barry smiled kindly at the two little girls.
awfull
prim and proper:あまり
scold
dreadfull
「お父さんの叔母さんでね、シャーロットタウンに住んでるの。物凄く年取ってるの--70歳かそこら--でね、叔母さんが女の子だったときがあるなんて信じられないわ。やってくるのは分かっていたけど、こんなに早く来るとは思ってなかったの。叔母さんってとても几帳面だから今度のことで恐ろしいほど怒るでしょうね。さてと、私たちはミニー・メイと一緒に寝なくちゃね--あの子って寝ているときに足蹴りするの、信じられないわよ」
翌日の早い朝食にはジョセフィン叔母さんは起きてこなかった。バリー婦人は二人の子供に優しく微笑む。
時事英語はこちら
赤毛のアン19章34
"It was Aunt Josephine," said Diana, gasping with laughter. "Oh, Anne, it was Aunt Josephine, however she came to be there. Oh, and I know she will be furious. It's dreadful--it's really dreadful--but did you ever know anything so funny, Anne?"
"Who is your Aunt Josephine?"
gasp:息を切らす
furious:怒り狂う
dreadful:恐ろしい
「ジョセフィン叔母さんよ」笑いすぎて苦しそうにダイアナが言う。「アン、あれはねジョセフィン叔母さん。ともかく、叔母さんがあそこにいたわけね。あ~あ、叔母さんは物凄く怒るわね。恐ろしいのよ--本当に恐ろしいの--でもこんなにおかしなことって他に知ってる、アン?」
「ジョセフィン叔母さんって誰なの?」
時事英語はこちら
"Who is your Aunt Josephine?"
gasp:息を切らす
furious:怒り狂う
dreadful:恐ろしい
「ジョセフィン叔母さんよ」笑いすぎて苦しそうにダイアナが言う。「アン、あれはねジョセフィン叔母さん。ともかく、叔母さんがあそこにいたわけね。あ~あ、叔母さんは物凄く怒るわね。恐ろしいのよ--本当に恐ろしいの--でもこんなにおかしなことって他に知ってる、アン?」
「ジョセフィン叔母さんって誰なの?」
時事英語はこちら