Smallville season 4 episode 6
エピソード6、Transference
Clarkは突然、以前にも経験したことのある鋭い音を聞く。
他のものには聞こえないが痛いほど耳に響く音だ。
その音を頼りに音源に向かうと、Lexが父親Lionelと刑務所で話していた。
父親はLexとの和解を求めて手を差し伸べていたのだが、そこにClarkが介入。
なんと、ClarkとLionelとの心が入れ替わってしまう。
Clarkの身体に入り込んだLionelはそのまま刑務所を出てあれこれ画策。
その間にClarkの身体の秘密も知る。高速移動、力、目から光線など。
それにしても、Clarkの能力というのは身体そのものに備わっているのだろうか?
当然ながら、Clarkはなんとか元の身体を取り戻すものの、その結果、Lionelの身体に異変が起こる。不治の病で死期が近づいていたはずなのに、すっかり健康体になってしまう。
とすると、Clarkの秘密を知ったLionelはどう出るのかな?
Clarkは突然、以前にも経験したことのある鋭い音を聞く。
他のものには聞こえないが痛いほど耳に響く音だ。
その音を頼りに音源に向かうと、Lexが父親Lionelと刑務所で話していた。
父親はLexとの和解を求めて手を差し伸べていたのだが、そこにClarkが介入。
なんと、ClarkとLionelとの心が入れ替わってしまう。
Clarkの身体に入り込んだLionelはそのまま刑務所を出てあれこれ画策。
その間にClarkの身体の秘密も知る。高速移動、力、目から光線など。
それにしても、Clarkの能力というのは身体そのものに備わっているのだろうか?
当然ながら、Clarkはなんとか元の身体を取り戻すものの、その結果、Lionelの身体に異変が起こる。不治の病で死期が近づいていたはずなのに、すっかり健康体になってしまう。
とすると、Clarkの秘密を知ったLionelはどう出るのかな?
赤毛のアン19章57
"I don't KNOW, but I can IMAGINE," said Anne eagerly. "I'm sure it must have been very disturbing. But then, there is our side of it too. Have you any imagination, Miss Barry? If you have, just put yourself in our place. We didn't know there was anybody in that bed and you nearly scared us to death. It was simply awful the way we felt.
eagerly:熱心に
disturbing:平静を乱す
scare:~を怖がらせる
「分からないわ、でも想像はできます」アンは必死に答えた。「ひどく困惑されたでしょう。でも、私たちにも言い分はあるのです。バリーさん、想像できるかしら。もし想像できるのでしたら私たちの立場になって考えてください。ベッドに人がいるなんて知らなかったので死ぬほどびっくりしました。ただもう怖かったのです。
時事英語はこちら
eagerly:熱心に
disturbing:平静を乱す
scare:~を怖がらせる
「分からないわ、でも想像はできます」アンは必死に答えた。「ひどく困惑されたでしょう。でも、私たちにも言い分はあるのです。バリーさん、想像できるかしら。もし想像できるのでしたら私たちの立場になって考えてください。ベッドに人がいるなんて知らなかったので死ぬほどびっくりしました。ただもう怖かったのです。
時事英語はこちら
赤毛のアン19章56
"I don't think it is any excuse for you that you were only in fun. Little girls never indulged in that kind of fun when I was young. You don't know what it is to be awakened out of a sound sleep, after a long and arduous journey, by two great girls coming bounce down on you."
excuse:言い訳
indulge in:~にふける
sound sleep:熟睡
arduous journey:つらい旅
bounce:跳ねる
「楽しんでいただけ、なんていうのは何の言い訳にもなりませんよ。私が若い頃はね、小さい女の子はそんな楽しみを決してしなかったわ。長くつらい旅をしたあとぐっすり眠っていたところを起こされるのがどういうものかわからないでしょう。身体の大きい女の子が二人飛び乗ってくるなんてね」
時事英語はこちら
excuse:言い訳
indulge in:~にふける
sound sleep:熟睡
arduous journey:つらい旅
bounce:跳ねる
「楽しんでいただけ、なんていうのは何の言い訳にもなりませんよ。私が若い頃はね、小さい女の子はそんな楽しみを決してしなかったわ。長くつらい旅をしたあとぐっすり眠っていたところを起こされるのがどういうものかわからないでしょう。身体の大きい女の子が二人飛び乗ってくるなんてね」
時事英語はこちら