赤毛のアンで英語のお勉強 -634ページ目

赤毛のアン19章60

"I'm afraid my imagination is a little rusty--it's so long since I used it," she said. "I dare say your claim to sympathy is just as strong as mine. It all depends on the way we look at it. Sit down here and tell me about yourself."

rusty:鈍くなった
claim:要求,主張
sympathy:同情
depend on:~次第である

「私の想像力もちょいと錆びついたかね--それを使ったのは随分と前のことだから」と婦人は言った。同情して欲しいというあんたの気持ちは私の場合と同じぐらい強いようだ。それをどうみるかは私たち次第ってことだね。ここにお座り。あんたのことを話してごらん」

時事英語はこちら

赤毛のアン19章59

All the snap had gone by this time. Miss Barry actually laughed--a sound which caused Diana, waiting in speechless anxiety in the kitchen outside, to give a great gasp of relief.

snap:そっけなさ
speechless:言葉では表せないほどの
anxiety:心配
gasp:ハッと息をのむこと
relief:安堵

このときにはもうバリー婦人の素っ気ない態度は消えていた。実際笑っていたのだ--笑い声を聞いて、キッチンの外で息をひそめて待っていたダイアナはホッと大きく息をつき安堵した。

時事英語はこちら

赤毛のアン19章58

And then we couldn't sleep in the spare room after being promised. I suppose you are used to sleeping in spare rooms. But just imagine what you would feel like if you were a little orphan girl who had never had such an honor."

spare room:客間
orphan:孤児の
honor:名誉

それに、客間で寝ていいと言われていたのにそこでは寝ることができませんでした。バリーさんは客間で寝ることには慣れていらっしゃるでしょう。だけどもしそういった名誉など与えられたことのない幼い孤児の女の子だったらどんな風に感じるか想像していただけませんか」

時事英語はこちら