赤毛のアンで英語のお勉強 -626ページ目

赤毛のアン20章16

"No, I can't say I'm sorry," said Marilla, who sometimes wondered how she could have lived before Anne came to Green Gables, "no, not exactly sorry. If you've finished your lessons, Anne, I want you to run over and ask Mrs. Barry if she'll lend me Diana's apron pattern."

wonder:不思議に思う
pattern:型

「いいや、後悔はしていないよ」とマリラは言った。アンがグリーンゲーブルに来る前はどんな風に暮らしていたのだろうかと時折考えることがある。「いいや、後悔はしていないね。学校の勉強が終わったら、バリーさんのところに走って行って、ダイアナのエプロンの型を貸してくれないか聞いてきて欲しいんだよ」

時事英語はこちら

赤毛のアン20章15

"No, I can't think of anything special."

"Oh, Marilla, it was the day I came to Green Gables. I shall never forget it. It was the turning point in my life. Of course it wouldn't seem so important to you. I've been here for a year and I've been so happy. Of course, I've had my troubles, but one can live down troubles. Are you sorry you kept me, Marilla?"

special:特別な
turning point:ターニング・ポイント,岐路
live down:乗り越える,忘れ去る

「いいや、特に何も思いつかないね」

「まあ、マリラ。私がグリーンゲーブルに来た日なのよ。私は絶対に忘れないわ。人生の別れ道だったんですもの。マリラにはそれほど大事な日ではなかったようだけど。ここに来て1年、本当に幸せだったわ。もちろん私には問題があるけど、そういうのは乗り越えることができるわね。マリラ、私を引きとって後悔している?」

時事英語はこちら

赤毛のアン20章14

I didn't know I starched the handkerchiefs. All the time I was ironing I was trying to think of a name for a new island Diana and I have discovered up the brook. It's the most ravishing spot, Marilla. There are two maple trees on it and the brook flows right around it. At last it struck me that it would be splendid to call it Victoria Island because we found it on the Queen's birthday. Both Diana and I are very loyal. But I'm sorry about that pie and the handkerchiefs. I wanted to be extra good today because it's an anniversary. Do you remember what happened this day last year, Marilla?"

starch:のりをつける
brook:小川
ravishing:うっとりさせる,魅惑的な
loyal:忠誠な,忠義な
anniversary:記念日

ハンカチを糊付けしたのはなぜだか分からない。アイロンがけをしているときは、ダイアナと一緒に小川の上流で見つけた新しい島の名前を考えているの。最高に魅力的な場所よ、マリラ。メープルの木が2本あってね、その周りを小川が流れているの。そしてとうとう思いついたわ。発見したのが女王の誕生日だから、ビクトリア島って呼ぶのがいいわね。ダイアナと私はとても女王に忠節だもの。でも、パイとハンカチのことはごめんさない。今日は特に良い子でいたかったの、記念日なんだもの。去年の今日何が起きたか覚えている、マリラ?」

時事英語はこちら