赤毛のアンで英語のお勉強 -542ページ目

赤毛のアン26章12

"In four more years we'll be able to put our hair up," said Diana. "Alice Bell is only sixteen and she is wearing hers up, but I think that's ridiculous. I shall wait until I'm seventeen."

ridiculous:ばかげた

「あと4年もすれば私たち、髪をアップにまとめることができるのよ」とダイアナが言う。「アリス・ベルはまだ16歳なのに髪をアップにしているわ、でも馬鹿みたい。私は17歳まで待つつもり」

時事英語はこちら

赤毛のアン26章11

But then, Diana, even ministers are human and have their besetting sins just like everybody else. I had such an interesting talk with Mrs. Allan about besetting sins last Sunday afternoon. There are just a few things it's proper to talk about on Sundays and that is one of them. My besetting sin is imagining too much and forgetting my duties. I'm striving very hard to overcome it and now that I'm really thirteen perhaps I'll get on better."

besetting sin:陥りやすい罪
duty:義務,務め
strive:努力する
overcome:克服する
now that:(that 以下)した上は
get on:うまくいく

でもね、ダイアナ、神父さんも人間よ、他の人と同じように犯しやすい罪を抱えているわ。この前の日曜の午後、アラン先生と犯しやすい罪について興味深い話をしたのよ。日曜日に話すのが相応しいことっていくつかあるけど、その一つがこれね。私の場合、犯しやすい罪は想像しすぎること、そして自分の務めを忘れること。それを克服しようと頑張ってるの。今はもう13歳なんだから、うまくいくでしょう」

時事英語はこちら

赤毛のアン26章10

I simply can't talk about Josie Pye without making an uncharitable speech, so I never mention her at all. You may have noticed that. I'm trying to be as much like Mrs. Allan as I possibly can, for I think she's perfect. Mr. Allan thinks so too. Mrs. Lynde says he just worships the ground she treads on and she doesn't really think it right for a minister to set his affections so much on a mortal being.

mention:~のことを話に出す
worship:崇める
tread on:~を踏みつける
minister:牧師
set one's affections on:~に好意を寄せる
mortal:死すべき

ジョシー・パイの話をすると決まって意地悪くなってしまう。だからあの子のことは言わないのよ、気づいていたかしら。アラン先生の真似をできる限りしているの、なにしろ先生は完璧なんだから。ご主人もそう思っているわ。アラン先生が歩んだ地面すらご主人は崇めているが、神父たるもの生きている人間をそれほどまでに好むのは正しいことではないってリンドさんは言うのね。

時事英語はこちら