赤毛のアンで英語のお勉強 -495ページ目

赤毛のアン29章32

Thursday the girls had a drive in the park, and in the evening Miss Barry took them to a concert in the Academy of Music, where a noted prima donna was to sing. To Anne the evening was a glittering vision of delight.

Academy of Music:アカデミーオヴミュージック
noted:有名な
prima donna:プリマドンナ,花形女性歌手
glittering:光り輝く
vision:素晴らしい光景
delight:歓喜

木曜日、アンとダイアナは公園内を馬車に乗り、夜にはバリー夫人が二人を有名な女性歌手が歌うというアカデミーオヴミュージックのコンサートに連れて行ってくれた。アンにとってその夜はまさに歓喜溢れる夢のように美しい夜となった。

時事英語はこちら

赤毛のアン29章31

Oh, it was a never-to-be-forgotten day, Marilla. I was so tired I couldn't sleep at night. Miss Barry put us in the spare room, according to promise. It was an elegant room, Marilla, but somehow sleeping in a spare room isn't what I used to think it was. That's the worst of growing up, and I'm beginning to realize it. The things you wanted so much when you were a child don't seem half so wonderful to you when you get them."


絶対、絶対忘れられない1日だった、マリラ。あんまり疲れたので夜眠れなかったわ。約束通りバリーさんは客間を空けてくれたわ。優雅な部屋よ、マリラ。でもね、客間で寝ることって、どういうわけかそれまで考えていたのと違うの。大人になって悪いことの最たるものがこれね。なんだか納得してしまうわ。子どもの時にあれほど望んでいたものが、いざ手に入れてみると半分も素敵じゃないのよ」

時事英語はこちら

赤毛のアン29章30

We saw a man go up in a balloon. I'd love to go up in a balloon, Marilla; it would be simply thrilling; and we saw a man selling fortunes. You paid him ten cents and a little bird picked out your fortune for you. Miss Barry gave Diana and me ten cents each to have our fortunes told. Mine was that I would marry a dark-complected man who was very wealthy, and I would go across water to live. I looked carefully at all the dark men I saw after that, but I didn't care much for any of them, and anyhow I suppose it's too early to be looking out for him yet.

balloon:気球
thrilling:わくわくさせる
fortune:運勢
complected:顔色が~の
care for:~に気を使う

私たちね、男の人が気球に乗って空に飛んでいくのを見たわ。私も気球に乗って飛びたい、マリラ;それはもうドキドキするでしょうね;それから、おみくじを売っている人がいたわ。10セントを払うと小鳥がおみくじを選んでくれるの。バリーさんがおみくじを買うようにダイアナと私に10セントずつくれたの。私のおみくじはね、色の浅黒いとても裕福な人と結婚すると書いてあったわ。それと、海の向こうで生活するって。それからは浅黒い顔の人をしげしげと見てしまったけど、どの人もあまり好みじゃなかった。どっちみち結婚相手を探すのは早すぎるでしょう。

時事英語はこちら