赤毛のアンで英語のお勉強 -492ページ目

赤毛のアン29章41

Miss Barry was a rather selfish old lady, if the truth must be told, and had never cared much for anybody but herself. She valued people only as they were of service to her or amused her. Anne had amused her, and consequently stood high in the old lady's good graces. But Miss Barry found herself thinking less about Anne's quaint speeches than of her fresh enthusiasms, her transparent emotions, her little winning ways, and the sweetness of her eyes and lips.

lonely:寂しい
selfish:わがままな,自分勝手な
care for:~が好き
but:~以外の
value:評価する
be of service to:~に役立つ
amuse:楽しませる
consequently:その結果として
stand high:高い位置を占める
good graces:好意を持たれること
quaint:風変わりな
enthusiasm:熱中
transparent:わかりやすい
emotion:感情
winning:人をひきつける
sweetness:愛らしさ

正直な話、バリー夫人というのはかなり自分勝手な老人で、他人のことなど気にかけたことはなかった。自分にとってどれほど役に立つか、あるいは楽しませてくれるか、というので人を判断してきた。アンは楽しかった、だからバリー夫人の中では評価は高かった。しかし、アンの風変わりで面白い話し方を思い出すよりも、バリー夫人はいつしかアンの生き生きとした熱意、わかりやすい喜怒哀楽、ちょっとした人を引き付けるやり方、愛らしい目と唇を思い出していた。

時事英語はこちら

赤毛のアン29章40

"I've enjoyed every minute of the time," said Anne, throwing her arms impulsively about the old woman's neck and kissing her wrinkled cheek. Diana would never have dared to do such a thing and felt rather aghast at Anne's freedom. But Miss Barry was pleased, and she stood on her veranda and watched the buggy out of sight. Then she went back into her big house with a sigh. It seemed very lonely, lacking those fresh young lives.

impulsively:衝動的に
wrinkle:皺が寄る
aghast:あきれ返って
veranda:ベランダ
buggy:バギー,一頭立て軽装馬車
out of sight:見えなくなって
with a sigh:溜息をついて

「ここに居る一瞬一瞬を満喫したわ」と言いながら、アンは衝動的に老婦人の首に抱きつきそのしわくちゃの頬にキスをした。そういった大胆な行為をしたことのないダイアナは、アンの自由奔放さに呆れるほどだった。しかしバリー夫人は嬉しかった。そしてベランダに立ち馬車が見えなくなるまで見送ると、屋敷内に戻り大きくため息をつく。元気の良い若者がいなくなると、屋敷はひどく寂しく思えた。

時事英語はこちら

赤毛のアン29章39

Friday brought going-home time, and Mr. Barry drove in for the girls.

"Well, I hope you've enjoyed yourselves," said Miss Barry, as she bade them good-bye.

"Indeed we have," said Diana.

"And you, Anne-girl?"


bid:(別れを)告げる

家に帰る予定の金曜日になると、バリーさんが二人のために馬車に乗ってやってきた。

「楽しんでくれたらのならいいけどね」と、別れ際にバリー夫人が言った。

「私たち本当に楽しかったわ」とダイアナが言う。

「あんたはどうだい、アン?」

時事英語はこちら