赤毛のアンで英語のお勉強 -465ページ目

赤毛のアン31章4

"I feel just like studying with might and main," she declared as she brought her books down from the attic. "Oh, you good old friends, I'm glad to see your honest faces once more--yes, even you, geometry. I've had a perfectly beautiful summer, Marilla, and now I'm rejoicing as a strong man to run a race, as Mr. Allan said last Sunday.

feel like:~したい気分である
with might and main:思い切り
declare:宣言する
attic:屋根裏部屋
geometry:幾何学
rejoice:喜ぶ

「思いっ切り勉強したい気分」屋根裏から本を下ろしてきたアンはこう宣言した。「古き良き友ね、偽りのない顔をもう一度見られて嬉しいわ--そうそう、幾何学さん、あなたもね。この上なく素晴らしい夏を過ごしたわ、マリラ、そして今はね、アランさんがこの前の日曜日におっしゃったように、レースに出る強い男性のように嬉しいの。

時事英語はこちら

赤毛のアン31章3

She walked, rowed, berried, and dreamed to her heart's content; and when September came she was bright-eyed and alert, with a step that would have satisfied the Spencervale doctor and a heart full of ambition and zest once more.

row:船をこぐ
berry:ベリーを摘む
to one's heart's content:心ゆくまで
alert:油断のない
ambition:野心
zest:熱意

心ゆくまで散歩し、船をこぎ、ベリーを摘み、空想を羽ばたかせた;9月になる頃には、目は輝き、行動もきびきびとしてきた。足取りもスペンサーベールの医者を満足させるだろうし、野心と情熱に満ちた気持ちが再び戻ってきた。

時事英語はこちら

赤毛のアン31章2

This message frightened Marilla wholesomely. She read Anne's death warrant by consumption in it unless it was scrupulously obeyed. As a result, Anne had the golden summer of her life as far as freedom and frolic went.

frighten:おびえさせる
wholesomely:健全に,健康によい程度に
death warrant:死亡証明書
consumption:肺病,消耗
scrupulously:几帳面に
obey:従う
frolic:浮かれ騒ぎ

このメッセージを受け取ったマリラはすっかり怖気づいてしまった。一から十まで言われるままにしなければアンは疲れ果てて死んでしまうと思ったのだ。そのお陰でアンは自由気ままに素晴らしい夏を過ごした。

時事英語はこちら