赤毛のアン31章7
She said there might be female ministers in the States and she believed there was, but thank goodness we hadn't got to that stage in Canada yet and she hoped we never would. But I don't see why. I think women would make splendid ministers. When there is a social to be got up or a church tea or anything else to raise money the women have to turn to and do the work. I'm sure Mrs. Lynde can pray every bit as well as Superintendent Bell and I've no doubt she could preach too with a little practice."
thank goodness:有り難い,よかった
social:懇親[親睦]会,社交クラブ
raise money:募金する
pray:祈る
リンドさんが言うには、アメリカには女性の牧師がいるかもしれないし、いると思うって、でもカナダはまだそこまでいってないくてよかった、そうならないことを願うわって。でも私にはわからない。女性も素晴らしい牧師になれると思う。懇親会を組織したり、募金を募るためにティーパーティなどを催すときは、女性に頼らなくてはいけないし、活躍するのは女性だわ。リンドさんなら監督官のベルさんとまったく同じぐらいにお祈りができると思う。それに少し練習すればお説教もできるはずよ」
時事英語はこちら
thank goodness:有り難い,よかった
social:懇親[親睦]会,社交クラブ
raise money:募金する
pray:祈る
リンドさんが言うには、アメリカには女性の牧師がいるかもしれないし、いると思うって、でもカナダはまだそこまでいってないくてよかった、そうならないことを願うわって。でも私にはわからない。女性も素晴らしい牧師になれると思う。懇親会を組織したり、募金を募るためにティーパーティなどを催すときは、女性に頼らなくてはいけないし、活躍するのは女性だわ。リンドさんなら監督官のベルさんとまったく同じぐらいにお祈りができると思う。それに少し練習すればお説教もできるはずよ」
時事英語はこちら
赤毛のアン31章6
If I were a man I think I'd be a minister. They can have such an influence for good, if their theology is sound; and it must be thrilling to preach splendid sermons and stir your hearers' hearts. Why can't women be ministers, Marilla? I asked Mrs. Lynde that and she was shocked and said it would be a scandalous thing.
minister:牧師
theology:神学
sound:健全な,しっかりした
stir:感動させる
hearer:聴聞者,聞き手
scandalous:不面目な,恥ずべき
私が男だったら牧師になるかも。信頼できる神学を修めている牧師さんの善行に対する影響力は凄いわ;素晴らしいお説教をして聞く人を感動させるのはゾクゾクするほど素敵でしょうね。女性が牧師になれないのはなぜかしら、マリラ? それをリンドさんに尋ねたらショックを受けてこう言ったわ、聞くだけでも恥ずべきことよって。
時事英語はこちら
minister:牧師
theology:神学
sound:健全な,しっかりした
stir:感動させる
hearer:聴聞者,聞き手
scandalous:不面目な,恥ずべき
私が男だったら牧師になるかも。信頼できる神学を修めている牧師さんの善行に対する影響力は凄いわ;素晴らしいお説教をして聞く人を感動させるのはゾクゾクするほど素敵でしょうね。女性が牧師になれないのはなぜかしら、マリラ? それをリンドさんに尋ねたらショックを受けてこう言ったわ、聞くだけでも恥ずべきことよって。
時事英語はこちら
赤毛のアン31章5
Doesn't Mr. Allan preach magnificent sermons? Mrs. Lynde says he is improving every day and the first thing we know some city church will gobble him up and then we'll be left and have to turn to and break in another green preacher. But I don't see the use of meeting trouble halfway, do you, Marilla? I think it would be better just to enjoy Mr. Allan while we have him.
preach:説教,法話
magnificent:格調高い,崇高な
sermon:(教会での)説教
gobble up:吸収する
turn to:~に取り掛かる
break in:訓練する
green:経験の浅い
meet trouble halfway:取り越し苦労をする
minister:牧師
アランさんは立派なお説教をするわね? 日々良くなっているし、気がついたらどこかの町の教会がアランさんを引きぬいて、また別の新米の牧師を探して一から始めなくてはならないってことになりかねないとリンドさんは言ってるわ。でも私は取り越し苦労をするつもりはないの、マリラはどう? アランさんがいる間は、いることを楽しめばいいと思う。
時事英語はこちら
preach:説教,法話
magnificent:格調高い,崇高な
sermon:(教会での)説教
gobble up:吸収する
turn to:~に取り掛かる
break in:訓練する
green:経験の浅い
meet trouble halfway:取り越し苦労をする
minister:牧師
アランさんは立派なお説教をするわね? 日々良くなっているし、気がついたらどこかの町の教会がアランさんを引きぬいて、また別の新米の牧師を探して一から始めなくてはならないってことになりかねないとリンドさんは言ってるわ。でも私は取り越し苦労をするつもりはないの、マリラはどう? アランさんがいる間は、いることを楽しめばいいと思う。
時事英語はこちら