赤毛のアン38章12
"He heard that I was going to sell Green Gables and he wants to buy it."
"Buy it! Buy Green Gables?" Anne wondered if she had heard aright. "Oh, Marilla, you don't mean to sell Green Gables!"
aright:正しく
「私がグリーン・ゲイブルズを売りに出すと聞いて、買いたいというんだよ」
「買う! グリーン・ゲイブルズを買いたい?」アンは自分の耳を疑った。「マリラ、グリーン・ゲイブルズを売らないわよね!」
時事英語はこちら
"Buy it! Buy Green Gables?" Anne wondered if she had heard aright. "Oh, Marilla, you don't mean to sell Green Gables!"
aright:正しく
「私がグリーン・ゲイブルズを売りに出すと聞いて、買いたいというんだよ」
「買う! グリーン・ゲイブルズを買いたい?」アンは自分の耳を疑った。「マリラ、グリーン・ゲイブルズを売らないわよね!」
時事英語はこちら
赤毛のアン38章11
Marilla sat down by the window and looked at Anne. There were tears in her eyes in defiance of the oculist's prohibition and her voice broke as she said:
defiance:抵抗,反抗
oculist:眼科医
prohibition:禁止
マリラは窓際に座るとアンに顔を向けた。眼科医にああは言われたけれど、マリラの目には涙が浮かび、声を詰まらせながらこう言った:
時事英語はこちら
defiance:抵抗,反抗
oculist:眼科医
prohibition:禁止
マリラは窓際に座るとアンに顔を向けた。眼科医にああは言われたけれど、マリラの目には涙が浮かび、声を詰まらせながらこう言った:
時事英語はこちら
赤毛のアン38章10
One afternoon a few days later Marilla came slowly in from the front yard where she had been talking to a caller--a man whom Anne knew by sight as Sadler from Carmody. Anne wondered what he could have been saying to bring that look to Marilla's face.
"What did Mr. Sadler want, Marilla?"
yard:庭
caller:訪問者
by sight:顔は(知っている)
wonder:あれこれ思いを巡らす,知りたがる
数日経った日の午後、マリラが前庭からゆっくりと戻ってきた。そこで訪問客と話していたのだ--見たところ、カーモディのサドラーさんという男の人だとわかった。マリラがあんな顔をするなんて、なんと言われたのだろう。
「サドラーさんがどうしたの、マリラ?」
時事英語はこちら
"What did Mr. Sadler want, Marilla?"
yard:庭
caller:訪問者
by sight:顔は(知っている)
wonder:あれこれ思いを巡らす,知りたがる
数日経った日の午後、マリラが前庭からゆっくりと戻ってきた。そこで訪問客と話していたのだ--見たところ、カーモディのサドラーさんという男の人だとわかった。マリラがあんな顔をするなんて、なんと言われたのだろう。
「サドラーさんがどうしたの、マリラ?」
時事英語はこちら