アンの青春3章23
"Tut, tut," said Mr. Harrison briskly, "don't say another word about it, miss. It's of no consequence . . . no consequence whatever. Accidents will happen. I'm too hasty myself sometimes, miss . . . far too hasty.
briskly:キビキビと
of no consequence:少しも重要でない
hasty:短気な,性急な
「チッチッ」とハリソンさんは素早く言った、「それ以上言わなくてもいいよ。重要じゃないから……ちっとも重要じゃないからね。間違いは起こるものさ。私もね慌てることがあるからね、お嬢さん……慌てすぎたりする。
時事英語はこちら
briskly:キビキビと
of no consequence:少しも重要でない
hasty:短気な,性急な
「チッチッ」とハリソンさんは素早く言った、「それ以上言わなくてもいいよ。重要じゃないから……ちっとも重要じゃないからね。間違いは起こるものさ。私もね慌てることがあるからね、お嬢さん……慌てすぎたりする。
時事英語はこちら
アンの青春3章22
Mr. Harrison, is it too much to hope that you'll forgive me? I'm afraid it's too late to get your cow back, but here is the money for her . . . or you can have mine in exchange if you'd rather. She's a very good cow. And I can't express how sorry I am for it all."
forgive:許す
in exchange:引き換えに
express:言い表す
ハリソンさん、許していただけると期待しては駄目でしょうか? 残念ですがお宅の牛を取り戻すには遅すぎると思います、でもあの子を売ったお金がここにあります……それでだめならよろしければ私の牛と交換してくださってもいいです。とてもいい牛ですよ。こんなことをしてしまってどれほど申し訳ないか言葉にしようもありません」
時事英語はこちら
forgive:許す
in exchange:引き換えに
express:言い表す
ハリソンさん、許していただけると期待しては駄目でしょうか? 残念ですがお宅の牛を取り戻すには遅すぎると思います、でもあの子を売ったお金がここにあります……それでだめならよろしければ私の牛と交換してくださってもいいです。とてもいい牛ですよ。こんなことをしてしまってどれほど申し訳ないか言葉にしようもありません」
時事英語はこちら
アンの青春3章21
"Oh, it isn't in the least extraordinary that I should be getting myself and other people into scrapes," said Anne mournfully. "I'm noted for that. You might suppose I'd have grown out of it by this time . . . I'll be seventeen next March . . . but it seems that I haven't.
in the least:少しも
extraordinary:驚くべき,突飛な
get someone into a scrape:(人)を困った立場に置く
mournfully:悲しげに
noted for:~で有名な
grow out of:成長して~から卒業する
「え~、私もだけど他の人を困らせてしまうのは決して珍しいことじ ゃないのです」と悲しそうにアンは言った。「そういうことでは有名なのです。この年になってそんなことは卒業していると思われるでしょう……この3月で17歳になるのですから……でもまだ駄目みたい。
時事英語はこちら
in the least:少しも
extraordinary:驚くべき,突飛な
get someone into a scrape:(人)を困った立場に置く
mournfully:悲しげに
noted for:~で有名な
grow out of:成長して~から卒業する
「え~、私もだけど他の人を困らせてしまうのは決して珍しいことじ ゃないのです」と悲しそうにアンは言った。「そういうことでは有名なのです。この年になってそんなことは卒業していると思われるでしょう……この3月で17歳になるのですから……でもまだ駄目みたい。
時事英語はこちら