赤毛のアンで英語のお勉強 -296ページ目

アンの青春3章41

"Oh, I don't know," flashed Anne. To herself, or to her particular cronies, she might admit that there were some small imperfections, easily removable, in Avonlea and its inhabitants.

flash:(瞳を)輝かせる
crony:仲間
imperfection:欠点
removable:除去できる
inhabitant:住民

「そうかしら」顔を赤らめながらアンが言った。自分にとって、そして自分の友人からみても、アヴォンリーとその住民にはちょっとした欠点、それも容易に取り除けるような欠点があることがアンにはわかっていた。

時事英語はこちら

アンの青春3章40

Mr. Harrison found out about the Improvement Society and was disposed to approve of it.

"That's right. Go ahead. There's lots of room for improvement in this settlement . . . and in the people too."


dispose:(人)に~したいと思わせる
approve of:~に賛同する
go ahead:さーさー~しなさい
improvement:改良点
settlement:入植地,集落

ハリソンさんは改善協会のことを知ると、それに賛同したい気分になった。

「いいね。やりなさい。たくさん改善することがあるよこの土地には……それに人もね」


時事英語はこちら

アンの青春3章39

Mr. Harrison flung the last sentence at Anne as explosively as if he suspected her of some latent design of persuading him to give Ginger up. Anne, however, was beginning to like the queer, fussy, fidgety little man, and before the meal was over they were quite good friends.

fling:投げつける,浴びせる
explosively:爆発的に
suspect:~ではないかと疑う
latent:表面に出ない
persuade:説き伏せる
queer:奇妙な
fussy:こうるさい
fidgety:落ち着きのない

ハリソンさんは最後の言葉を取って付けたようにアンに投げかけたが、ギンガーを手放すようにアンが密かに説き伏せようとしているのではないかと疑ったのだろう。だがアンはこの一風変わった口うるさい小男が好きになり始めていた、そして食事が終わるころには二人はまったく良い友人になっていた。

時事英語はこちら