アンの青春5章22
Best of all, it was involuntary, born of no external effort or motive, but simply the outflashing of a hidden personality, rare and fine and sweet. With a quick interchange of smiles Anne and Paul were fast friends forever before a word had passed between them.
best of all:第一に,何よりも
involuntary:無意識の
external:外部の
motive:動機
flash:きらめく
personality:個性,人格
rare:まれな
fine:素晴らしい
sweet:魅惑的な,ほれぼれする
interchange:交換
fast friend:親友
forever:永久に
何よりも良いことはそれが無意識に行われたこと。強制されることも目的があってのことでもなく生まれついてのもの、ただ内に秘めた個性がちらりと姿を現したもので、稀で素晴らしくまた魅力的なものだった。笑顔を素早く交換することで、言葉を交わす前にアンとポールは永遠の親友となった。
時事英語はこちら
best of all:第一に,何よりも
involuntary:無意識の
external:外部の
motive:動機
flash:きらめく
personality:個性,人格
rare:まれな
fine:素晴らしい
sweet:魅惑的な,ほれぼれする
interchange:交換
fast friend:親友
forever:永久に
何よりも良いことはそれが無意識に行われたこと。強制されることも目的があってのことでもなく生まれついてのもの、ただ内に秘めた個性がちらりと姿を現したもので、稀で素晴らしくまた魅力的なものだった。笑顔を素早く交換することで、言葉を交わす前にアンとポールは永遠の親友となった。
時事英語はこちら
アンの青春5章21
He had a sober, grave, meditative expression, as if his spirit was much older than his body; but when Anne smiled softly at him it vanished in a sudden answering smile, which seemed an illumination of his whole being, as if some lamp had suddenly kindled into flame inside of him, irradiating him from top to toe.
sober:まじめな
grave:厳粛な,深刻な
meditative:瞑想にふける
expression:表情
vanish:消える
illumination:照明
kindle:火をおこす
flame:炎
irradiate:照らす
from top to toe:頭のてっぺんからつま先まで,体中
真面目で厳粛でしかも瞑想にふけって見えるポールの表情からは、体よりもはるかに精神が年齢を重ねているようだった;しかしアンが優しく微笑みかけるとその成熟した表情はアンに返す笑顔の中に一瞬で消えてしまうが、その笑顔はポールの身体全体が輝いているような微笑みだ。まるでポールの中で突然ランプの明りが灯り頭からつま先まで照らしているかのようだ。
時事英語はこちら
sober:まじめな
grave:厳粛な,深刻な
meditative:瞑想にふける
expression:表情
vanish:消える
illumination:照明
kindle:火をおこす
flame:炎
irradiate:照らす
from top to toe:頭のてっぺんからつま先まで,体中
真面目で厳粛でしかも瞑想にふけって見えるポールの表情からは、体よりもはるかに精神が年齢を重ねているようだった;しかしアンが優しく微笑みかけるとその成熟した表情はアンに返す笑顔の中に一瞬で消えてしまうが、その笑顔はポールの身体全体が輝いているような微笑みだ。まるでポールの中で突然ランプの明りが灯り頭からつま先まで照らしているかのようだ。
時事英語はこちら
アンの青春5章20
His mouth was delicious, being full without pouting, the crimson lips just softly touching and curving into finely finished little corners that narrowly escaped being dimpled.
pout:口をとがらす
crimson:深紅の
lip:唇
curve:曲線を描く
dimple:えくぼ
とがらさなくともふっくらとして触りたくなる口、真っ赤な唇は微かに触れて曲線を描きながら見事な口の端に至るが笑窪ができるほどではない。
時事英語はこちら
pout:口をとがらす
crimson:深紅の
lip:唇
curve:曲線を描く
dimple:えくぼ
とがらさなくともふっくらとして触りたくなる口、真っ赤な唇は微かに触れて曲線を描きながら見事な口の端に至るが笑窪ができるほどではない。
時事英語はこちら