アンの青春6章14
The Avonlea Village Improvement Society was an organized fact. Gilbert Blythe was president, Fred Wright vice-president, Anne Shirley secretary, and Diana Barry treasurer. The "Improvers," as they were promptly christened, were to meet once a fortnight at the homes of the members.
organized:組織された
president:会長,主宰者
vice-president:副会長
secretary:書記
treasurer:会計係
christen:命名する
fortnight:2週間
アヴォンリー村改善協会は組織化された存在だ。ギルバート・ブライスが会長、フレッド・ライトが副会長、アン・シャーリーが書記でダイアナ・バリーが会計。会ができるとすぐに自分たちを「改善者」と呼び、2週間に1度会員の家で会合を開く。
時事英語はこちら
organized:組織された
president:会長,主宰者
vice-president:副会長
secretary:書記
treasurer:会計係
christen:命名する
fortnight:2週間
アヴォンリー村改善協会は組織化された存在だ。ギルバート・ブライスが会長、フレッド・ライトが副会長、アン・シャーリーが書記でダイアナ・バリーが会計。会ができるとすぐに自分たちを「改善者」と呼び、2週間に1度会員の家で会合を開く。
時事英語はこちら
アンの青春6章13
"In Toronto. And Priscilla says she is coming to the Island for a visit next summer, and if it is possible Priscilla is going to arrange to have us meet her. That seems almost too good to be true--but it's something pleasant to imagine after you go to bed."
arrange:お膳立をする
pleasant:気持ちのよい,愉快な
「モーガンさんてどこに住んでいるの?」
「トロントよ。今度の夏、島に来るつもりだとプリシラが言うの。それで、可能なら私たちと会ってくれるように手配するって。本当のこととは思えないほど素敵なことね--ベッドに入ってからあれこれ楽しく想像できるわ」
時事英語はこちら
arrange:お膳立をする
pleasant:気持ちのよい,愉快な
「モーガンさんてどこに住んでいるの?」
「トロントよ。今度の夏、島に来るつもりだとプリシラが言うの。それで、可能なら私たちと会ってくれるように手配するって。本当のこととは思えないほど素敵なことね--ベッドに入ってからあれこれ楽しく想像できるわ」
時事英語はこちら
アンの青春6章12
Priscilla is going to write a paper for our next Improvement meeting, and I expect it will be good, for her aunt is such a clever writer and no doubt it runs in the family. I shall never forget the thrill it gave me when I found out that Mrs. Charlotte E. Morgan was Priscilla's aunt. It seemed so wonderful that I was a friend of the girl whose aunt wrote 'Edgewood Days' and 'The Rosebud Garden.'"
It runs in the family.:そういう血筋だ。
次回の改善会議のためにプリシラがレポートを書くわ、素晴らしいものになると思う、だって、プリシラの叔母さんはあんなに頭のいい作家だし、その血がプリシラにも流れているはずよ。シャーロッテ・E・モーガンがプリシラの叔母さんだと分かったときの驚きは決して忘れないわ。『エッジウッドの日々』と『ローズバッドの庭』の作者を叔母に持つ女の子が友達だなんてとても素晴らしいわ」
時事英語はこちら
It runs in the family.:そういう血筋だ。
次回の改善会議のためにプリシラがレポートを書くわ、素晴らしいものになると思う、だって、プリシラの叔母さんはあんなに頭のいい作家だし、その血がプリシラにも流れているはずよ。シャーロッテ・E・モーガンがプリシラの叔母さんだと分かったときの驚きは決して忘れないわ。『エッジウッドの日々』と『ローズバッドの庭』の作者を叔母に持つ女の子が友達だなんてとても素晴らしいわ」
時事英語はこちら