アンの青春6章17
Mrs. Hiram Sloane declared she had heard the Improvers meant to plough up all the roadsides and set them out with geraniums. Mr. Levi Boulter warned his neighbors that the Improvers would insist that everybody pull down his house and rebuild it after plans approved by the society.
declare:打ち明ける
plough up:すきで掘り起こす
roadside:路側,道端
geranium:ゼラニウム
warn:警告する
insist that:(that 以下)を主張する
pull down:解体する
approve:承認する
改善者たちは道路沿いをすべて掘り起こしてゼラニウムで飾ると聞いたとヒラム・スローン夫人は言い張る。レビ・ボルターさんは、協会が計画を認めたら自分の家をみんなが解体して立て直すように改善者たちが主張していると近所の人たちをけん制した。
時事英語はこちら
declare:打ち明ける
plough up:すきで掘り起こす
roadside:路側,道端
geranium:ゼラニウム
warn:警告する
insist that:(that 以下)を主張する
pull down:解体する
approve:承認する
改善者たちは道路沿いをすべて掘り起こしてゼラニウムで飾ると聞いたとヒラム・スローン夫人は言い張る。レビ・ボルターさんは、協会が計画を認めたら自分の家をみんなが解体して立て直すように改善者たちが主張していると近所の人たちをけん制した。
時事英語はこちら
アンの青春6章16
There was some disapproval, of course, and . . . which the Improvers felt much more keenly . . . a good deal of ridicule. Mr. Elisha Wright was reported to have said that a more appropriate name for the organization would be Courting Club.
disapproval:不賛成
keenly:激しく
a good deal of:多量の
ridicule:嘲笑,冷やかし
appropriate:適切な,ふさわしい
organization:組織
court:口説く,誘惑する
賛同しない人たちがいるのはもちろんだ、そして……改善者たちが敏感に感じているもの……多くのあざけり。エリシャ・ライト氏は、この会のもっと相応しい名前は求愛クラブだろうと言ったとかいわれている。
時事英語はこちら
disapproval:不賛成
keenly:激しく
a good deal of:多量の
ridicule:嘲笑,冷やかし
appropriate:適切な,ふさわしい
organization:組織
court:口説く,誘惑する
賛同しない人たちがいるのはもちろんだ、そして……改善者たちが敏感に感じているもの……多くのあざけり。エリシャ・ライト氏は、この会のもっと相応しい名前は求愛クラブだろうと言ったとかいわれている。
時事英語はこちら
アンの青春6章15
It was admitted that they could not expect to affect many improvements so late in the season; but they meant to plan the next summer's campaign, collect and discuss ideas, write and read papers, and, as Anne said, educate the public sentiment generally.
affect:影響を与える
campaign:作戦行動
educate the public:国民を啓蒙する
sentiment:気持ち
generally:おおむね,広く
時期的に遅いのでいくつも改善はできないと思っていた;しかし次の夏に行う活動、募金、提案についての議論、文書を書いたり読んだり、そしてアンが言うように、他の人々に考え方を広く啓蒙していくつもりだ。
時事英語はこちら
affect:影響を与える
campaign:作戦行動
educate the public:国民を啓蒙する
sentiment:気持ち
generally:おおむね,広く
時期的に遅いのでいくつも改善はできないと思っていた;しかし次の夏に行う活動、募金、提案についての議論、文書を書いたり読んだり、そしてアンが言うように、他の人々に考え方を広く啓蒙していくつもりだ。
時事英語はこちら