アンの青春8章28
The twins were not noticeably alike, although both were fair. Dora had long sleek curls that never got out of order. Davy had a crop of fuzzy little yellow ringlets all over his round head. Dora's hazel eyes were gentle and mild; Davy's were as roguish and dancing as an elf's.
noticeably:著しく
alike:似ている
fair:(肌の)色が白い
sleek:つやつやした,光沢のある
curl:巻き毛
out of order:乱れて
crop of:~の群,~の集団
fuzzy:縮れた
ringlet:巻き毛,小さい輪
hazel eyes:薄茶色の目
roguish:悪党らしい,いたずらっぽい
elf:エルフ,小さな妖精
双子は二人とも金髪だったがそれほど似ていない。ドラの艶のある長い巻き毛は乱れたことがない。デビーの縮れた小さな巻き毛はまるい頭のいたるところにある。薄茶色のドラの目は優しく穏やか;デビーの目は妖精のように茶目っ気がありよく動く。
noticeably:著しく
alike:似ている
fair:(肌の)色が白い
sleek:つやつやした,光沢のある
curl:巻き毛
out of order:乱れて
crop of:~の群,~の集団
fuzzy:縮れた
ringlet:巻き毛,小さい輪
hazel eyes:薄茶色の目
roguish:悪党らしい,いたずらっぽい
elf:エルフ,小さな妖精
双子は二人とも金髪だったがそれほど似ていない。ドラの艶のある長い巻き毛は乱れたことがない。デビーの縮れた小さな巻き毛はまるい頭のいたるところにある。薄茶色のドラの目は優しく穏やか;デビーの目は妖精のように茶目っ気がありよく動く。
アンの青春8章27
Marilla, with a resigned air, had cut another piece of cake for Dora. She did not feel able to cope with Davy just then. It had been a hard day for her, what with the funeral and the long drive. At that moment she looked forward to the future with a pessimism that would have done credit to Eliza Andrews herself.
resign:断念する
cope with:~に対処する
what with A and B:A やら B やらで
look forward to:~を期待する
pessimism:悲観主義
do credit to:~に対する評価を高める
マリラは諦めたようにドラにもう一切れケーキを切ってやった。切り分けながらデビーとうまくやっていける気がしなかった。葬式のあと長く馬車に乗るなど、マリラにはきつい一日だったから。エリザ・アンドリューもこんな気持ちだったのだろうというほど、マリラはこれから先のことを考えると悲観的になった。
resign:断念する
cope with:~に対処する
what with A and B:A やら B やらで
look forward to:~を期待する
pessimism:悲観主義
do credit to:~に対する評価を高める
マリラは諦めたようにドラにもう一切れケーキを切ってやった。切り分けながらデビーとうまくやっていける気がしなかった。葬式のあと長く馬車に乗るなど、マリラにはきつい一日だったから。エリザ・アンドリューもこんな気持ちだったのだろうというほど、マリラはこれから先のことを考えると悲観的になった。
アンの青春8章26
"They don't have much fun, that's a fact," said Davy frankly. "I guess I'll wait till I'm grown up to be one."
fun:楽しみ
frankly:率直に言って
guess:~だと思う
「しんしって楽しくないってことだな」思ったことをデビーは口にした。「しんしになる のは大人になってからでいいわ」
fun:楽しみ
frankly:率直に言って
guess:~だと思う
「しんしって楽しくないってことだな」思ったことをデビーは口にした。「しんしになる のは大人になってからでいいわ」