アンの青春11章27
Besides, it's the year we moved to Avonlea from Newbridge. My love for you has made my life very rich and it has kept me from much of harm and evil. I owe this all to you, my sweetest teacher.
besides:そのうえ
keep someone from:(人)を~から守る
harm:害,悪意
evil:害悪,悪
owe:~のおかげである
さらに、私たち家族がニューブリッジからアヴォンリーに引っ越して来た年です。先生への愛によって私の人生は豊かなものになりました、おかげで悪い事や邪悪なものから守られています。こうしたことすべてが先生のおかでなんです、大好きな先生。
besides:そのうえ
keep someone from:(人)を~から守る
harm:害,悪意
evil:害悪,悪
owe:~のおかげである
さらに、私たち家族がニューブリッジからアヴォンリーに引っ越して来た年です。先生への愛によって私の人生は豊かなものになりました、おかげで悪い事や邪悪なものから守られています。こうしたことすべてが先生のおかでなんです、大好きな先生。
アンの青春11章26
"'I have only known you for a few months but I cannot realize that there was ever a time when I did not know you . . . when you had not come into my life to bless and hallow it. I will always look back to this year as the most wonderful in my life because it brought you to me.
bless:清める,祝福する
hallow:崇める,神に捧げる
look back:振り返って見る
「先生のことを知ってまだほんの数か月だというのに、知らなかったときがあったなんて信じられない……先生が私の人生を清め神聖なものにするために私のところに来てなかったときがあるなんて。これから先いつもこの年を人生最良の年として振り返るでしょう、私のところに先生がやってきた年ですから。
bless:清める,祝福する
hallow:崇める,神に捧げる
look back:振り返って見る
「先生のことを知ってまだほんの数か月だというのに、知らなかったときがあったなんて信じられない……先生が私の人生を清め神聖なものにするために私のところに来てなかったときがあるなんて。これから先いつもこの年を人生最良の年として振り返るでしょう、私のところに先生がやってきた年ですから。
アンの青春11章25
"'You are so beautiful, my teacher. Your voice is like music and your eyes are like pansies when the dew is on them. You are like a tall stately queen. Your hair is like rippling gold. Anthony Pye says it is red, but you needn't pay any attention to Anthony.
pansy:パンジー
dew:露,しずく
stately:威厳のある,堂々とした
ripple:~に波紋を起こす
pay attention to:~にかまう
「先生はとってもきれい。声は音楽みたい、そして瞳は露をたたえたパンジーのよう。まるで威厳のある背の高い女王様。黄金が波打つような髪。アンソニー・パイは赤毛だというけど、アンソニーのいう事など気にかけることはないわ。
pansy:パンジー
dew:露,しずく
stately:威厳のある,堂々とした
ripple:~に波紋を起こす
pay attention to:~にかまう
「先生はとってもきれい。声は音楽みたい、そして瞳は露をたたえたパンジーのよう。まるで威厳のある背の高い女王様。黄金が波打つような髪。アンソニー・パイは赤毛だというけど、アンソニーのいう事など気にかけることはないわ。