アンソ ソロ・デビュー「また戻ってきて」 | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

안쏘 다시 돌아와 로 솔로 데뷔!

다시 돌아와 안쏘 Anso

何度か当ブログでご紹介した、K-POP ガールズ・グループ、タヒチ/TAHITI/타히티 のメインボーカル、ジェリー/Jerry/제리 こと アンソ/ANSO/안쏘 が クリスマスの夕方、ソロ・デビュー曲を公開しました!

タイトルは [たし とらわ]

       「다시 돌아와/また戻ってきて」

とても素敵な冬のラブ・バラード。出だしは少しだけ、「雪の華/눈의 꽃」っぽい親しみやすいメロディーです!そして、僕は何よりも、彼女のパワフルで美しい歌声が大好きです!

 

日本在住の方は、アップルアマゾンでご購入、ストリーミング可能ですよ!

apple music iTunes APPLE MUSIC/iTunes amazon アマゾンAMAZON MUSIC   

韓国音源購入サイト GENIE

 

 
カラオケ가사/歌詞
はやん ぬに ねりぬん こりR こった ぼみょん
하얀 눈이 내리는 거릴 걷다 보면  白い雪が降る街を歩いてみたら 
はじ あなど むんどぅっ  せんがぎな
하지 않아도 문득 생각이 나  ふとあなたのことが浮んでくる
た いじゅん じゅR あらっそ さしR あRご いっちゃな
다 잊은 줄 알았어 사실 알고 있잖아  全て忘れたと思ってたけど覚えてたのね
いじょったご はみょん はRすろっ とうっ っとおRら
잊었다고 하면 할수록 더욱 떠올라  忘れたと思えば思うほど、より鮮明に浮んでくる

ちょっぬに ねりどん く おぬ なR
첫눈이 내리던 그 어느 날  ある、初雪が降った日
く ぬん そげ なるR たま じゅおっち
그 눈 속에 나를 담아 주었지  その雪の中に私を沈めてくれたでしょう
に ぷめ なるR あなじゅぉっとん
품에 나를 안아줬던  あなたの胸に私を抱いてくれた
く   しがぬろ   なえ  きょとぅろ
그 시간으로 나의 곁으로  あの時に、私の側に
たし はん ぼんまん とらおR すん おMぬん ごに
다시 한 번만 돌아올 순 없는 거니  もう一度だけ戻ってくることはできないの?

   さらん へそっとん うり   いぇじょぬろ とらが
ハート사랑 했었던 우리 예전으로 돌아가  私たちが愛し合ってたあの頃に帰るのよ
ぬぐぽだ   ふぁなん く みそろ  なR ぱらぼじゃな
누구보다 환한 그 미소로 날 바라보잖아  誰よりも明るいその微笑で私を見つめてくれた
かすM っとRりどん うり  さらんうろ   とらおらご
가슴 떨리던 우리 사랑으로 돌아오라고  胸が震えた私たちの愛に戻ってきてよ
たん はん ぼんど なみよっとん じょっ なぬん おBそっすにか
단 한 번도 남이었던 적 나는 없었으니까  私にとってあなたが他人だったことは一度もない

ちょっぬに ねりどん  く おぬ  なR
첫눈이 내리던 그 어느 날  ある、初雪が降った日
ね まめ   のるR たMけ とぇおっち
맘에 너를 담게 되었지  私の心にあなたを受け入れることになった
ね あね が ちょんぶよっとん く   すんがぬろ
안에 가 전부였던 그 순간으로  私の中のあなたが全てだったあの瞬間に 
のえ きょとぅろ たし はん ぼんまん とらがR すん おMぬん ごに
너의 곁으로 다시 한 번만 돌아갈 순 없는 거니あなたの側にもう一度だけ戻れないの?

Repeat ハート

たし   とらわ   ねが   きだりご   いっちゃな
다시 돌아와, 가 기다리고 있잖아  また戻ってきて、私が待ってるじゃない
たん はんぼんど のR いじょぼんじょっ おBそ さらんはにか
단 한번도 널 잊어본 적 없어 사랑하니까  一度もあなたを忘れたことはない、愛してるから
おれん しがぬR  はMけ  ぽねじゃご やっそっけっちゃな
오랜 시간을 함께 보내자고 약속했잖아  長い時を一緒に過ごそうって約束したじゃない
ぬっち あんけ ねげ  とらわ   きだりご    いっすRけ
늦지 않게 돌아와 기다리고 있을게  早く私の元に帰ってきて、待っているから

 

右矢印ワンポイント・韓国語

 

1.돌아오다/가다: 帰って来る/行く

 

  돌다: 回る の変形が 돌아 なので、ユーターンして戻ってくるというイメージがあります。

 

돌아와 は、「帰って来い」で少し命令的なイメージがありますが、語尾に を付けて、돌아와요 だと 「帰ってきて」という普通の意味になります。これは、チョー・ヨンピルの釜山港へ帰れ」のタイトルで、歌詞にもそのまま 「돌아와요 부산항에 」とありますので、お馴染みだと思います。

 

で、「もう一度」「また」という意味の「다시」が付いているので、「元に戻って来て」ほしいという意味にもなるため、和訳には「帰ってくる」と「戻る」の両方を使っています。

 

2.내 ? 네 ? /私?あなた?

  韓国語で、韓国人も区別しにくいのが、 です。

 

丸ブルーの意味は 主語などとしての「私」。そして発音が口を大きく開く[ね]

    +나의」が短くなった[私の]

丸レッド の意味は 主語などとしての「あなた」。そして発音が普通に[ね]

    너의」が短くなった[あなたの]

 

口を大きく開いて言うか、開かないで言うかで、「」が自分なのか、相手なのかが決まります。

 

しかし、最近は韓国人も口を大きく開いて発音することは日常的にはなくなりましたので、両方「」で発音してしまうと、混乱するため、「あなた」を表す 丸レッド は、区別を明確にするために[に]と発音することが多くなりました。 この歌でもそのように発音されています。

にほんブログ村 芸能ブログ 韓国女性アイドル・アイドルグループへ

BIGO LIVEでの歌唱

 

Anso の2020年2月のOSTソング 二回の別れ