大晦日英語と韓国語で何と言う?
今日は大晦日ですね!2022年最後の日です!もう数時間で新年、2023年を迎えますね!
日本語で晦日(みそか)は一ヶ月の最終日を表し、12ヶ月目の最終日である12月31日を特別に大晦日(おおみそか)と呼ぶことは皆様ご存知のとおりです。そういえば、「みそっかす」ということばがありますが、この語に由来しているのでしょうか?
韓国語では섣달 그믐날
韓国語で晦日に当たるのは그믐날[くむMなR] で、月末の日を指します。
12月を表す言葉が섣달[そったR]です。これは「설이 드는 달[そりとぅぬんたR]/お正月を含む月」が短くなったものです。お正月は1月のはずですが、なぜ12月がお正月を迎える月なのでしょうか?
古代から1ヶ月という概念はあったものの、どの月を一年の最初の月とするのかは時々変わっていたというのです。そうですね、王様や地域によって変わったこともあっただろうと思います。
韓国では12月が1年の最初の月だった時期が長く続いたのでしょうか、12月=섣달と、意味は関係なく固定化されたものだと思います。
それで12月の末日ということで섣달 그믐날[そったRくむMなR] と言うのです。
英語では New Year's Eve
英語では「最後の日」という表現ではなく、クリスマス・イヴ/Christmas Eveと同様に、「新年の前日」という言い方をします。 New Year's Eve です。お正月は「New Year's Day」。
英語は日本や韓国とは発想が逆の場合がよくありますが、大晦日の呼び方もその一例です。
では今年の最後の記事は英語のなぞなぞで締めくくりたいと思います。
ENGLISH RIDDLE(英語なぞなぞ)
Why is the letter R like New Year's Eve?
直訳:なぜ文字Rは大晦日と似ているのでしょう?
意訳:アルファベットのRと掛けて大晦日と解く。その心は?
ヒント、解答~ PCの場合のみ右側をドラッグすれば答えが見えますよ!スマホでご覧の方は恐れ入りますが、この部分を選択、コピーしてメモ帳などに貼り付けてください。
ヒント1:一年を象徴する簡単な英単語がキーワードです。
ヒント2: その英単語とはズバリ 「YEAR」 です。
英語の解答: Because both are the end of the YEAR.
日本語の解答: どちらも一年(YEAR)の最後です。この単語の最後の文字はRですよね!
皆さん、分かりましたか?
では、読者の皆様、今年も大変お世話になりました!来年もよろしくお願いします!よいお年を!
大晦日といえば 「蛍の光」
蛍の光 韓国語バージョン
英語バージョン Auld Lang Syne
お正月には韓国のお正月の歌を!
お正月関連記事まとめ