パパ様 X ~ 2026年5月 その2 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで33年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

 

5月13日

 Maria è madre della Chiesa tutta, che a Lei può rivolgersi con confidenza filiale, nella certezza di essere ascoltata, custodita e amata. #UdienzaGenerale

マリアは教会全体の母であり、教会は子としての信頼をもって彼女に訴えることができ、聞かれ、守られ、愛されるという確信を持つことができます。

 

Oggi, festa liturgica della #MadonnadiFatima, volgiamo lo sguardo al Santuario, dove la Vergine Maria ha consegnato ai tre Pastorelli un messaggio di #pace. Affidiamo al Cuore Immacolato di Maria il grido di pace e di concordia che sale da ogni parte del mondo, specialmente dai popoli afflitti dalla guerra. 

本日、典礼暦上の 「ファテイマの聖母マリア」の祝日において、私達は、聖堂に目を向け、聖母マリアが三人の羊飼いの子らに平和のメッセージをお与えになったところを思い起こします。私たちは、マリアの無原罪の御心に、世界中から、特に戦争に苦しむ民衆から上がる平和と調和の叫びをゆだねます。

 

5月14日

Lo studio, la ricerca, gli investimenti vadano nella direzione opposta: siano un radicale “sì” alla vita! Sì alla vita innocente, sì alla vita giovane, sì alla vita dei popoli che invocano pace e giustizia!

研究、探求、投資は逆の方向へ向かうべきです。生命への徹底した「イエス」となるべきです!無垢な生命へのイエス、若い生命へのイエス、平和と正義を求める人々への生命へのイエス!

 

Occorre vigilare sullo sviluppo e l’applicazione delle intelligenze artificiali in ambito militare e civile, affinché non de-responsabilizzino le scelte umane e non peggiorino la tragicità dei conflitti. Quanto sta avvenendo in Ucraina, a Gaza e nei territori palestinesi, in Libano, in Iran descrive la disumana evoluzione del rapporto fra guerra e nuove tecnologie in una spirale di annientamento.

軍事および民間分野における人工知能の開発と応用について監視する必要があります。そうすることで、人間の選択から責任を奪うことなく、紛争の悲劇性を悪化させることもないようにするためです。ウクライナ、ガザ、パレスチナ地域、レバノン、イランで起こっている出来事は、戦争と新技術の関係が非人間的な進化を遂げ、殲滅のスパイラルに陥っている様子を描写しています。

 

Che mondo stiamo lasciando? Un mondo purtroppo storpiato dalle guerre e dalle parole di guerra. Si tratta di un inquinamento della ragione, che dal piano geopolitico invade ogni relazione sociale. La semplificazione che costruisce nemici va allora corretta, specie in università, con la cura per la complessità e il saggio esercizio della memoria.

私たちはどのような世界を後世に残そうとしているのでしょうか。残念ながら、それは戦争や戦争を煽る言葉によって歪められた世界です。これは理性の汚染であり、地政学的な次元からあらゆる社会的関係へと浸食しています。したがって、敵意を生む単純化は修正されねばならず、特に大学では、複雑さを維持し、記憶の賢明な行使によってそうすべきです。

 

5月15日

In un momento in cui il nostro mondo è afflitto da così tanti conflitti, in particolare in Medio Oriente, i cristiani devono, più che mai, impegnarsi per la piena unità affinché possiamo testimoniare insieme il Principe della Pace. Facendo questo, possiamo confidare nella potente intercessione e nell’esempio dei tanti martiri che hanno sofferto per il nome di Cristo. #UnitàCristiana
我々の世界がこれほど多くの紛争に悩まされているこの瞬間、とりわけ中東において、キリスト教徒はかつてないほど、完全な一致のために尽力しなければなりません。それによって、私たちは共に平和の君主を証しすることができます。このことを行うとき、私たちはキリストの名のために苦しんだ無数の殉教者の力強い執り成しと模範に信頼することができます。
 
5月17日
L’Ascensione non ci parla di una promessa lontana, ma di un legame vivo, che attrae anche noi verso la gloria celeste, dilatando ed elevando già in questa vita il nostro orizzonte e avvicinando sempre più il nostro modo di pensare, di sentire e di agire alla misura del cuore di Dio.
主のご昇天は、遠い約束について語るのではなく、生ける絆について語ります。それは天の栄光へと私たちをも引き寄せ、この人生においてすでに私たちの視野を広げ高め、神の心の尺度にますます近づくよう、私たちの思考、感じ方、行動を引き寄せるのです。
 
Da oggi a domenica prossima si svolge la Settimana Laudato si’, dedicata alla cura del creato e ispirata all’Enciclica di Papa Francesco. In questo anno giubilare di San Francesco d’Assisi, ricordiamo il suo messaggio di pace con Dio, con i fratelli e con tutte le creature. Purtroppo, in questi ultimi anni, a causa delle guerre, i progressi in questo campo sono stati molto rallentati. Perciò incoraggio i membri del Movimento Laudato si’ e tutti coloro che lavorano per un’ecologia integrale a rinnovare l’impegno. La cura per la pace è cura per la vita!
今日から来週の日曜日まで、「ラウダート・シ」週間が開催されます。これは被造物の世話に捧げられ、フランシスコ教皇の回勅に着想を得たものです。アッシジの聖フランシスコのこの聖年において、私たちは神との平和、兄弟たちとの平和、そしてすべての被造物との平和という彼のメッセージを思い起こします。残念ながら、この数年間、戦争のために、この分野での進歩は大きく遅れています。それゆえ、私は「ラウダート・シ」運動のメンバーと、包括的なエコロジーのために働くすべての人々に、決意を新たにするよう励まします。平和の世話は命の世話です!
 
Ricorre oggi, in diversi Paesi, la Giornata Mondiale delle Comunicazioni Sociali, che quest’anno ho voluto dedicare al tema “Custodire voci e volti umani”. In quest’epoca dell’intelligenza artificiale incoraggio tutti a impegnarsi nel promuovere forme di comunicazione sempre rispettose della verità dell’uomo, alla quale orientare ogni innovazione tecnologica.
今日、さまざまな国で「世界広報の日(世界社会通信の日)」が祝われており、今年は「人間の声と顔を守る」というテーマに捧げました。この人工知能の時代に、すべての人が人間の真実を常に尊重するコミュニケーションの形を促進することに取り組むよう奨励します。それに向かってあらゆる技術革新を導くべきです。
 
5月18日
In questi giorni che precedono la solennità di Pentecoste, mentre ci prepariamo a rivivere il mistero del miracolo della discesa dello Spirito Santo sulla Chiesa nascente, #PreghiamoInsieme lo Spirito Santo, Signore e Datore di vita, affinché ci conceda il dono dell’#UnitàdeiCristiani, ci doni una pace duratura e rinnovi la faccia della terra.
聖霊降臨祭の厳粛な祝日を前にしたこの日々において、使徒言行録に記された聖霊の教会への降臨という奇跡の神秘を再び生き生きと体験する準備をしながら、命の主であり与える方である聖霊に、キリスト者の信仰の一致という恵みを私たちに与え、持続する平和を授け、地の姿を新たにして頂きよう共に祈りましょう。
 
5月20日
La Costituzione sulla sacra liturgia Sacrosanctum Concilium conduce la Chiesa a contemplare il mistero di Cristo. La liturgia, in effetti, tocca il cuore stesso di questo mistero: essa è insieme lo spazio, il tempo e il contesto in cui la Chiesa riceve da Cristo la propria stessa vita. 
「聖なる典礼に関する憲章」『サクロサンクトゥム・コンシリウム』は、教会にキリストの神秘を深く思索するよう促しています。実際、典礼はこの神秘の核心そのものに触れるものであり、教会がキリストから自らの命そのものを受け取る場であり、時であり、また文脈でもあるのです。
 
PapaLeoneXVI@Pontefix.it
 

来る5月25日、教皇レオ14世の最初の回勅『Magnifica Humanitas(マニフィカ・フマニタス/マグニフィカ・フマニタス)』が、発表される。

 

これは、人工知能の時代における人間の保護をテーマとした、初の回勅『マニフィカ・フマニタス』したもので、また。教皇は、

レオ13世の回勅『レールム・ノヴァルム』の公布135周年にあたる5月15日、上記回勅に署名された。