パパ様X 〜 2025年7月 その3 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

7月25日

Le comunità che accolgono migranti e rifugiati possono essere testimonianza viva della realizzazione di una società in cui a tutti viene riconosciuta la dignità di figli di Dio, in cui tutti sono fratelli e sorelle, parte di una unica famiglia. 

移民や難民を受け入れるコミュニティは、すべての人が神の子の尊厳を認められ、皆が兄弟姉妹であり、一つの家族の一員である社会の実現の生き証人となることができます。

 

7月27日

Il Signore ci invita a rivolgerci a Dio chiamandolo “abbà”, “papà”, come bambini, con semplicità, audacia, certezza di essere amati. Più preghiamo con fiducia il Padre dei Cieli, più ci scopriamo figli amati e più conosciamo la grandezza del suo amore. #VangelodiOggi (Lc 11,1-13)

主は我々に、神を「アッバ」、「パパ」と呼び、子どものように単純に、大胆に、愛されている確信をもって祈るよう招いておられます。天の父に信頼して祈れば祈るほど、我々は愛された子であることを自覚し、その愛の偉大さを知ります。本日の福音(ルカ11,1-13)

 

Non si può pregare Dio come “Padre” e poi essere duri e insensibili nei confronti degli altri. Piuttosto è importante lasciarsi trasformare dalla sua bontà, dalla sua pazienza, dalla sua misericordia, per riflettere come uno specchio il suo volto nel nostro. #VangelodiOggi (Lc 11,1-13)

神を「父」と呼んで祈ることはできても、他者に対して冷たく無感覚でいることはできません。それよりも、彼の善良さ、忍耐、慈悲によって自らを変えさせ、彼の顔を鏡のように我々に映し出すことが重要です。本日の福音(ルカ11,1-13) 

 

Oggi si celebra la V Giornata Mondiale dei Nonni e degli Anziani che ha come tema: «Beato chi non ha perduto la speranza». Guardiamo ai nonni, agli anziani come testimoni di speranza, capaci di illuminare il cammino delle nuove generazioni. Non lasciamoli soli, ma stringiamo con loro un’alleanza di amore e di preghiera.

本日、第五回世界祖父母・高齢者の日が祝われ、テーマは「希望を失わなかった者は幸いである」です。おじいさん、おばあさん、高齢者を希望の証人として見つめ、新しい世代の道を照らす存在として捉えましょう。彼らを一人にせず、愛と祈りの絆で結びつきましょう。

 

Affido a Maria, Regina della pace, le vittime innocenti dei conflitti e i governanti che hanno il potere di porvi fine.

平和の女王マリアに、紛争の罪のない犠牲者たちと、それを終わらせる力を持つ指導者たちを委ねます。

 

Ogni persona umana ha un'intrinseca dignità conferitale da Dio stesso: esorto le parti in tutti i conflitti a riconoscerla e a fermare ogni azione contraria ad essa. Esorto a negoziare un futuro di pace per tutti i popoli e a rigettare quanto possa pregiudicarlo.

すべての人間には、神から与えられた固有の尊厳があります。私はすべての紛争の当事者に対し、その尊厳を認め、それに反するすべての行動を停止するよう強く求めます。私はすべての民のための平和な未来を交渉し、それを損なう可能性のあるものを拒否するよう強く求めます。

 

Il mio cuore è vicino a tutti coloro che soffrono a causa dei conflitti e della violenza nel mondo. In particolare, prego per le persone coinvolte negli scontri al confine tra Thailandia e Cambogia, specialmente per i bambini e le famiglie sfollate. Possa il Principe della pace ispirare tutti a cercare il dialogo e la riconciliazione.

私の心は、世界中で紛争や暴力によって苦しんでいるすべての人々と共にあります。とりわけタイとカンボジアの国境での衝突に関わっている人々、そして避難を余儀なくされた子どもたちや家族のために祈りましょう。平和の王子が、すべての人に対話と和解を求めるよう促してくださいますように。

 

7月28日
Cari giovani, vorrei che conserviate sempre nei vostri cuori tutto quello che vivrete durante il #GiubileodeiGiovani. Ma, per favore, che non rimanga solo come un ricordo in belle foto. Vorrei che tutti possano vedere in voi il volto di Cristo. Perciò, amate e servite gratuitamente nella quotidianità, perché avete sperimentato la gioia di essere stati amati prima, e perché avete ricevuto tutto gratuitamente dal Padre Dio.
若者の皆さん、 青年の祝祭 で経験するすべての事をいつも心の中に留めておいてください。ただそれが美しい写真の思い出にならないようにください。誰もが皆さんのうちにキリストのみ顔を見いだす事が出来ますように。そして、日常の中で無償で愛し、仕えなさい。なぜなら、皆さんはまず愛された喜びを経験し、父なる神からすべてを無償で受け取ったからです。
 
7月29日
Siamo chiamati a condividere la nostra esperienza di fede con gli altri, testimoniando l’amore di Cristo e divenendo discepoli missionari. Non limitiamoci alla sola conoscenza teorica, ma viviamo la vostra fede in modo concreto, sperimentando l’amore di Dio nella nostra vita quotidiana.
私たちは信仰の経験を他者と分かち合い、キリストの愛を証しし、宣教する弟子となるよう呼ばれています。理論的な知識だけに限定せず、具体的に信仰を生き、日々の生活の中で神の愛を体験してください。
 
Gesù ci chiede, oggi, di costruire reti di relazioni, reti d'amore, di condivisione gratuita, dove l'amicizia sia profonda. Reti dove si possa ricucire ciò che si è spezzato, dove si possa guarire dalla solitudine, non contando il numero dei follower, ma sperimentando in ogni incontro la grandezza infinita dell’Amore. 
イエスは今日、私たちに人間関係のネットワーク、愛のネットワーク、無料の共有のネットワークを築くよう求めています。そこでは友情が深く、壊れたものを修復し、孤独から癒される場所です。フォロワーの数を数えるのではなく、すべての出会いで愛の無限の偉大さを体験することです。
 
#PreghiamoInsieme perché le società in cui la convivenza sembra più difficile non cedano alla tentazione dello scontro su basi etniche, politiche, religiose o ideologiche. 
共存が最も難しいと思われる社会が、民族的、政治的、宗教的、またはイデオロギー的な基盤での衝突の誘惑に屈しないように共に祈りましょう。
 
7月30日
Rinnovo il mio profondo dolore per il brutale attacco terroristico avvenuto nella notte tra il 26 e il 27 luglio scorso a Komanda, nella parte orientale della Repubblica Democratica del Congo, dove oltre quaranta cristiani sono stati uccisi in chiesa durante una veglia di preghiera e nelle proprie case. Mentre affido le vittime all’amorevole Misericordia di Dio, prego per i feriti e per i cristiani che nel mondo continuano a soffrire violenze e persecuzione, esortando quanti hanno responsabilità a livello locale e internazionale a collaborare per prevenire simili tragedie.
7月26日から27日にかけて、コンゴ民主共和国東部のコマンダで発生した残忍なテロ攻撃に対して、深い悲しみを新たにします。この攻撃では、祈りの集会中に教会で、または自宅で、40人以上のキリスト教徒が殺害されました。犠牲者を神の慈悲深い愛に委ねながら、負傷者や世界中で暴力や迫害に苦しみ続けるキリスト教徒のために祈ります。そして、地方および国際レベルで責任を持つ人々が協力してこのような悲劇を防ぐよう強く促します。
 
Effatà. Questa parola, semplice e bellissima, contiene l’invito che Gesù rivolge all’uomo che ha smesso di ascoltare e di parlare. È come se Gesù gli dicesse: «Apriti a questo mondo che ti spaventa! Apriti alle relazioni che ti hanno deluso! Apriti alla vita che hai rinunciato ad affrontare!». Chiudersi, infatti, non è mai una soluzione. 
エファタ。このシンプルで美しい言葉には、イエスが耳を閉ざし、口を閉ざした人に向けた招きが込められています。まるでイエスがこう言っているようです。「この恐ろしい世界に心を開きなさい!失望させた関係に心を開きなさい!立ち向かうことを諦めた人生に心を開きなさい!」。閉ざしてしまうことは、決して解決策ではありません。
 
Tutti noi abbiamo bisogno di chiedere al Signore di guarire il nostro modo di comunicare, non solo per essere più efficaci, ma anche per evitare di fare male agli altri con le nostre parole.
私たちは皆、主に私たちのコミュニケーションの方法を癒してくれるようお願いする必要があります。それは、より効果的になるためだけでなく、私たちの言葉で他人を傷つけないようにするためでもあります。

 

PapaLeoneXVI@Pinterix.it

 

28日よりバチカンとローマで、「デジタル宣教とカトリック・インフルエンサーの聖年」の行事(7月28日〜29日)が、「青年の祝祭」(7月28日〜8月3日)と並行して開催される。

 

毎日、ニュースやSNSによる映像、投稿を追っているが、とにかく、人人人。しかし、皆笑顔で活気にあふれている。

 

とはいえ、パパ様は、この若者の祭典が、美しい写真と楽しかった、というだけの思い出にならないように、と仰っている。

 

『イエスを真に知るためには、彼と共にあり、彼の受難を共に経験しなければなりません。彼が屈辱と苦しみを受けるのを見、彼の十字架の救いの力を体験した時、初めて彼を真に知ったと言えるでしょう。イエスの弟子となるためには、近道はありません。』

 

誰もがすべての人のうちにキリストのみ顔を見いだす事が出来るように、また神様に無償で頂いた愛と喜び、それを他者にも伝えることが出来る恵み豊かな集いとなりますように。

 

今日の一句

聖年に 青年の集い Giubileo Giovani